| Que Deus lhe conceda o zelo patriótico e abençoe a missão. | Open Subtitles | فليكفيكم الرب بالحماس و ليبارك هذا المسعى |
| Se esta missão continua por muito mais tempo, não haverá muito para contar do que deixas para trás. | Open Subtitles | إذا أستمر المسعى كثيراً، فلن يبقى منك شيئاً. |
| É a busca incansável, Jethro, da purificação do organismo com suplementos alimentares ou lavagem intestinal, não é? | Open Subtitles | إنه المسعى القديم يا جيثرو لتنقية الجسد عن طريق حمية كاملة أو تنظيف القولون ربما؟ |
| Os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. | Open Subtitles | العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف. |
| "Homem com um distintivo em quente perseguição por romance. | Open Subtitles | "رجل مَع a شارة في المسعى الحار للرومانسيةِ. |
| Todo este esforço parece ter sido um exercício fútil. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المسعى بأكمله تمرينا على العبث |
| Então permite que a demanda termine aqui. Não creio que conseguisse transformá-la de volta, mesmo que o desejasses. | Open Subtitles | إذاً فإن نهايةَ المسعى هنا أنا لا أعتقد أنا لن أتمكن من تحويلها حتى إذا تَمنّيتَ ذلك |
| Dizem que esta expedição é nossa e somente nossa. | Open Subtitles | .قالوا أن هذا المسعى هو مساعانا نحن وحدنا |
| Tenho trabalhado até a exaustão para chegarmos até aqui, nesta grande empreitada. | Open Subtitles | .لأحضركم هنا بأسم هذا المسعى العظيم |
| Portanto, um sátiro vai guiar um meio-sangue na missão. | Open Subtitles | وعليه، فإنّ نصف إله الغابة هو من سيرشد نصف الدمِ في هذا المسعى. |
| Mas seria mais sensato abandonar esta missão fatal e retornar às tuas produções artísticas. | Open Subtitles | ولكن سيكون من الحكمة أن تترك شغفك القاتل بهذا المسعى وتعود لمساعيك الفنية |
| E sou eu que irei recompensar-vos se vencerem a missão. | Open Subtitles | وأنا من سوف يكافِئِكم إذا فزّتم بهذا المسعى |
| Como sempre, as vossas sugestões fizeram a impossibilidade desta missão parecer possível. | Open Subtitles | حيث كانت تسكنها الفتيات الحقيقيات المفضلات. كالعادة, اقتراحاتكم جعلت هذا المسعى المستحيل أمرًا مُستطاع. |
| Ela então compreendeu a busca pelo seu próprio lugar secreto, o seu Delta de Vénus, foi a busca da permanência, o desejo de estar eternamente ligada à parte oculta de si mesma. | Open Subtitles | فَهمتْ ثمّ بأنّ مسعاها للإيجاد مكانها السري الخاص، دلتاها مِنْ الزهرةِ، كَانَ المسعى للديمومةِ، |
| Quer dizer aquela busca sem sentido que me enviou há 30 anos que me fez abandonar a CIA e trair todos os que sempre amei? | Open Subtitles | تعني بأنّ المسعى بلا معنى أرسلتني على قبل 30 سنة الذي جعلني أترك وكالة المخابرات المركزية ويخون كلّ شخص أنا أبدا إوفيد؟ |
| Acredito que esta busca unificará muitos dos exércitos ainda desmantelados, por dar à eles uma meta comum. | Open Subtitles | أَعتقدُ أن هذا المسعى سيوحد العديد مِنْ الجيوشَ المتفرقه بإعطائهم التركيز على هدف مشترك |
| - Fomos vistos, em perseguição. | Open Subtitles | الغطاء مَنْفُوخ، نحن في المسعى. |
| perseguição a pé, na esquina da Montrose com a College. | Open Subtitles | في المسعى مشياً على الأقدام، زاوية montrose وكليَّة. |
| Os nossos navios estão em perseguição. | Open Subtitles | سفننا في المسعى |
| Infelizmente, não tem lugar neste esforço. É por isso que eu temo que este procedimento seja necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري |
| Essa mesma ambição compromete muitas vezes os motivos altruístas que iniciaram a demanda. | Open Subtitles | ذلك نفس الطموح أحياناً تساوم الدوافع الغير أنانية لتجنٌب المسعى |
| Está certo em ajudar Thorin Escudo de Carvalho, mas temo que esta expedição tenha accionado forças que ainda não compreendemos. | Open Subtitles | (أنت مصيبٌ في مساعدة (ثورين أوكانشيلد - لكنّي أخشى أن هذا المسعى قد أيقض قوى لا نفهمها بعد |
| O Presidente Michener esperava que fossem nossos parceiros nesta empreitada. | Open Subtitles | الرئيس (ميشنر) يأمل انك ستكون شريكنا في هذا المسعى. |
| Não foi essa a justificação para todo este empreendimento? | Open Subtitles | ألم يكن ذلك المبرر لكل هذا المسعى برمته؟ |