| Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. | TED | في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية. |
| Esta notificação hormonal da tiroide faz com que o coração bata com mais eficácia e faz com que as células decomponham mais rapidamente os nutrientes. | TED | وتعمل هذه الإخطارات الهرمونية على زيادة كفاءة ضربات القلب، وتساعد خلايانا على تحليل المواد المغذية تحليلًا أسرع. |
| Isso significa que as células são sobrecarregadas de instruções para consumir nutrientes e oxigénio. | TED | مما يعني أن الخلايا أُغرِقت بتعليمات لأستهلاك المواد المغذية والأكسجين. |
| que produzem os nutrientes no solo, naturalmente. | TED | تقوم البكتريا بانتاج المواد المغذية في التربة انتاجاً طبيعياُ. |
| Se não aguentares um pouco, perdes os nutrientes todos. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تتحمله, لن تحصل على كل المواد المغذية. |
| Quando as correntes trazem água rica em nutrientes das profundezas eles vêm aqui alimentar-se. | Open Subtitles | فعندما يجلب التيار الصاعد من الأعماق المواد المغذية معه .يأتون هنا للتغذي عليه |
| Se não aguentares um pouco, perdes os nutrientes todos. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تتحمله, لن تحصل على كل المواد المغذية. |
| Nas florestas temperadas, o acumular de folhas mortas cria reservas ricas em nutrientes. | Open Subtitles | في الغاباتِ المعتدلةِ،تخلق فضلاتِ الاوراق مخازنُ غنيةُ مِنْ المواد المغذية |
| Retirar nutrientes é o tratamento para a pancreatite. | Open Subtitles | منع المواد المغذية هو علاج التهاب البنكرياس |
| Quantos nutrientes estaremos a obter através da circulação da mãe? | Open Subtitles | ما كمية المواد المغذية التي أحصل عليها من خلال دورة أمي الدموية؟ |
| - Sanduíche com brócolos, cheia de nutrientes, e dois tipos de sopa: | Open Subtitles | شطيرة مع قرنبيط على الجنب المواد المغذية وايضا نوعين من الحساء العدس والمعكرونة بالدجاج |
| E trazendo nutrientes Do mar para a terra, as iguanas ajudam outros animais a sobreviver aqui, também. | Open Subtitles | و من خلال جلب المواد المغذية من البحر الى البر، تساعد الإغوانات الحيوانات الأخرى للبقاء هنا أيضا. |
| nutrientes líquidos, são então carregados... através de um elaborado sistema de filtração... ajudado pelo o pâncreas, fígado e bexiga urinária... ou junto na bexiga para ser expelido mais tarde. | Open Subtitles | المواد المغذية السائلة .... ثم تحمل خلال نظام متقن للترشيح |
| Por estranho que pareça, aqui também há caranguejos, que consomem os nutrientes destes dejectos. | Open Subtitles | بشكلغريب،يوجد"سرطانات"هناأيضاً، ينخلون عبر الفضلات من أجل المواد المغذية. |
| Agora, se a sua terra é como os outros, tem nutrientes abundantes insolúveis ... | Open Subtitles | فيما لو كانت أرضكم مثل غالبية الأراضي بحيث كان فيها وفرة في المواد المغذية غير القابلة للذوبان... |
| Eles defendem a monocultura que tiram os nutrientes da terra. | Open Subtitles | إنهم يؤيدون الزراعة الأحادية التي تنزع المواد المغذية من الأرض ، |
| nutrientes avançados. | Open Subtitles | المواد المغذية المتقدمة |
| nutrientes, ou seja, a Lauren Eames. | Open Subtitles | (المواد المغذية كالموجودة بـ(لورين إيمز |