ويكيبيديا

    "بأي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • qualquer
        
    • nada
        
    • algum
        
    • alguma
        
    • Em que
        
    • nenhum
        
    • seja
        
    • nenhuma
        
    • Com que
        
    • por
        
    • for
        
    • te
        
    • quiser
        
    • A que
        
    • tem
        
    Uma equipa de intervenção estará aqui a qualquer minuto. Open Subtitles أي ان فريق التدخل سَيَكُونُ هنا بأيّ دقيقة.
    Pode convencer quase todos a fazer qualquer coisa mas ele não possui domínio sobre o coração humano, meu. Open Subtitles يستطيع أن يخدع أي شخص بأيّ شيء لكنه ليس له أي سلطة على قلوب البشر ياأخي
    E pelos 2 décimos de segundo, faz cócegas equivalentes às provocadas pelo robô que apenas nos fez cócegas sem fazermos nada. TED وعند بلوغنا 0.2 من الثانية، فانها تدغدغ بنفس القدر الذي يقوم روبوت بدغدغتك من دون أن تقوم بأي شيء.
    Essas pessoas não estão a fazer nada de violento, só não fazem o que queremos que elas façam. TED هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به
    Estaria isso de algum modo relacionado com a... transferência de uma mente humana para um robô mecânico? Open Subtitles هل يمكن لذلك بأي طريقة أن يكون المقصود به.. نقل مخ بشري إلى روبوت ميكانيكي؟
    Se se lembrar de mais alguma coisa, diga-me, está bem? Open Subtitles سأتَركَك تَذْهبُ شكراً لمساعدتِكَ ان تُفكّرُ بأيّ شئِ أكثرِ
    Ganhámos um jogo Em que tínhamos estado a perder por oito runs. Open Subtitles بأي حال، بعد أن ربحنا إحدى المباريات بعد التخلّف بثماني نقاط
    Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? Open Subtitles ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟
    A partir de agora, os 108 cardeais irão isolar-se do resto do mundo e deixarão de ter qualquer contacto com o exterior. Open Subtitles منذ هذه اللحظة، 108 كاردينال مقترع سيصبحون في معزل عن بقية العالم، ولا يمكنهم القيام بأيّ اتصال مع العالم الخارجي.
    Vamos fazer contacto com os reféns a qualquer minuto. Open Subtitles يجب أن نجري تواصلاً مع الرهائن بأيّ لحظة
    e que muitos homens não fazem nada para mudar as coisas. TED وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك.
    Tendo crescido numa quinta, pensava saber de agricultura e não queria ter nada a ver com ela. TED ظننت أنني فهمت الزراعة، بما أنني نشأت في مزرعة، ولم أرغب بأي شيء يتعلق بالزراعة.
    A quarta e a quinta colunas não têm nada mais alto que elas à direita, logo não podem reter nenhuma energia. TED لا تمتلك الرزمة الرابعة والخامسة شيئًا أعلى منها ارتفاعًا على يمينها، لذلك لا تستطيع الاحتفاظ بأي مقدار من الطاقة.
    Mas na verdade, não estou pronto para acabar em lugar algum. Open Subtitles لكن الحقيقة ، أنا لست مستعدا بعد للإستقرار بأي مكان
    Não fizeram exigências, nem o ameaçaram de alguma forma? Open Subtitles أو يطلبون أيّ مطالب، هل هدّدوك بأيّ طريقة؟
    Descobrimos Em que dimensão estão, e os trazemos de volta. Open Subtitles إذن علينا تبيُّن بأي بعدٍ هما، ومن ثم نعيدهما.
    Não causa nenhum dano, mas eleva a temperatura em alguns graus. TED لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات.
    E sei, por trabalhar com investigadores de robótica, que estamos muito longe de desenvolver robôs que sintam o que quer que seja. TED ويمكنني أن أخبركم، من خلال عملي في مجال الروبوتات، أننا بعيدين للغاية من تطوير روبوت قادر على الإحساس بأي شيء.
    Muito bem, vais sentir uma pequena pressão, mas com os remédios que te demos, não deves sentir nenhuma dor. Open Subtitles , حسناً , ستشعر ببعض الضغط , لكن مع الأدوية التي أعطيناها لك لن تشعر بأيّ ألم
    Isto faz Com que as placas se separem muito lentamente, entre 1 a 20 centímetros por ano. TED مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة.
    A principal razão para todos estes becos é que, quando não sabemos para onde vamos, não vamos lá chegar por mais que nos esforcemos. TED والسبب الرئيسي الذي ادي لكونها طرق مسدوده اذا لم تكن متاكدا اين انت ذاهب فلن تصل الى هناك بأي نوع من الكفاءة.
    "Continua a receber para a tua porção, seja ela qual for. TED واصلي في عرض الجزء الذي عليك، بأي طريقة قد تكون.
    Só quero que te sintas à vontade de passar lá a qualquer hora quando necessitares de uma pausa no trabalho. Open Subtitles أريدك فقط أن لا تشعري بأي حرج من المجئ في أي وقت تكونين فيه بحاجة لاستراحة من العمل
    Pode perguntar tudo o que quiser, se isso a ajudar. Open Subtitles يمكنك أن تسألي بأي طريقة اذا كان ذلك مساعداً
    Acabou por ficar tudo resolvido, mas A que preço? Open Subtitles قد سوّوا الخلاف في النهاية ولكن بأيّ ثمن؟
    Olhe, você escolher aceitar viver num plano de existência mais alto, não tem nada a ver comigo ou algo que eu possa lhe dizer. Open Subtitles أنظر، سواء أخترت القُبُول بالحياه فى مكانه أعلى للوجود ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد