| Diz-nos a verdade ou chamamos a Protecção de Menores. | Open Subtitles | اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
| Diga a verdade, ou irei matar aquela mulher. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة أو سأقوم بقتل تلكَ المرأة |
| Ou começa a dizer-me a verdade, ou vai passar as últimas semanas da campanha do seu irmão a emitir desmentidos depois de eu dizer o que sei à imprensa. | Open Subtitles | إما أن تبدأ بإخباري بالحقيقة أو أنّك ستقضي الأسابيع القليلة القادمة بحملة أخيك ، تقوم بالانكار |
| Diz-me a verdade ou o teu amigo leva uma bala. | Open Subtitles | ستخبريني بالحقيقة أو سأضع رصاصةً في رأس صديقكِ |
| - Eu faço-lhe uma pergunta, você responde com a verdade, ou eu disparo. | Open Subtitles | ذكرني بها سألتك سؤال أنت تجيبني بالحقيقة أو أضغط الزناد |
| Tenho que dizer a verdade ou meu marido morre. | Open Subtitles | و عليَّ إخبارك بالحقيقة أو يموت زوجي |
| Então por que não nos dizes a verdade... ou podemos chamar a protecção de menores? | Open Subtitles | ... لذا لمَ لا تخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
| Quando o nosso trunfo chegar, ou ela nos diz a verdade, ou contamos ao Dr. Tabb e ele revoga-lhe a licença. | Open Subtitles | حالما تصل ورقتنا الرابحة هنا، عليها إمّا الإدلاء لنا بالحقيقة أو نبلغ د. (تاب) ويجرّدها من رخصتها |
| Random, ou começas a dizer-nos a verdade, ou o Esposito vai-te pendurar lá fora pelos pés. | Open Subtitles | (راندوم) ، إمّا أن تبدأ بإخبارنا بالحقيقة أو سيقوم (أسبوزيتو) بتعليقكَ من تلك النافذة على قدميك |