| Embora, houvesse alguns dias no mês passado quando estava um pouco preocupada. | Open Subtitles | على كل حال كان هنالك بضعة أيام في الشهر القائت عندما كنت قلقة قليلاً |
| Ouve, se eu pudesse apenas passar alguns dias no meu quarto sem que ninguém me tentasse animar, acho que talvez tenha hipótese de... | Open Subtitles | أنظر, أدا إستطعت فقط أن أقضي بضعة أيام في غرفتي بدون أن يحاول أحد ما رفع معنوياتي أظن بأنني سأحظــى |
| Existem apenas alguns dias no ciclo de qualquer mulher em que ela é capaz de conceber. | Open Subtitles | كما تعلمون، هناك فقط بضعة أيام في دورة امرأة حيث أنها قادرة على الحمل. |
| uns dias no campo fariam bem aos dois. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن الكابتن يحتاج إلى تغيير. بضعة أيام في البلاد سوف تفعل لكم على حد سواء جيدة. |
| Podem ir à Internet e pedir um convite pessoal para viver ali uns dias no Hotel Gelem, nas casas deles, a comer, a trabalhar e a viver com famílias ciganas. | TED | يمكنك الولوج على الانترنت وطلب دعوة شخصية للقدوم وقضاء بضعة أيام في الفندق، في منازلهم، تأكل وتعمل وتعيش مع الأسر الغجرية. |
| alguns dias na casa da tua mãe far-te-ão melhor que ficares aqui. | Open Subtitles | قضاء بضعة أيام في منزل والدتك سيشعرك بالتحسن أكثر من البقاء في منزلك |
| Ainda assim, se pudesse providenciá-lo, não me importaria de sair da Clucksten e passar alguns dias na cadeia. | Open Subtitles | لكن مع ذلك,لوتمكنت من إتهامي فلامانع لديّ من أن أطرد من"المصنع"و قضاء بضعة أيام في السجن |
| alguns dias no espaço. | Open Subtitles | بضعة أيام في الفضاء إنه سيكون عظيما |
| Isto são só uns dias no hospital. | Open Subtitles | هذا ليس سوا بضعة أيام في المستشفى. |
| Foi encontrado há uns dias no fundo de um monte. | Open Subtitles | عًثر عليه منذ بضعة أيام في قاع التل |
| Se algum deles estiver a pensar em se armar em esperto, alguns dias na prisão, e mudarão logo de ideias, certo? | Open Subtitles | إذا حاول أحدُ منهم التحايل، بضعة أيام في السجن ، ستجعله يغيّر رأيه ، مفهوم ؟ |