| Contactem a família dele. Descubram se ele é dador de órgãos. | Open Subtitles | اتصلي بعائلته جدي لو أنه يمكن أن يكون متبرعاً للأعضاء |
| Então está-me a dizer que o meu falecido pai que sempre se esteve nas tintas para a família, está a assombrar-me por achar que é o Pai Natal? | Open Subtitles | الذي لم يهتم أبداً بعائلته يطاردني الآن ؟ لأنه يظن بأنه سانتا كلوز؟ |
| Tal como quando eu dormi com a mulher das limpezas da família dele. | Open Subtitles | انّها تشبه تلك الايام ، عندما كنت انام مع عاملة التنظيف الخاصة بعائلته |
| Barb se o Bill for incapaz de tomar conta do filho e da família quero que saibas que és bem-vinda ao meu bairro. | Open Subtitles | ويعتني بعائلته أريدكِ بأن تعلمي بأنه مرحبً بكِ بأن تعودي لقسمي بالكنيسة |
| Disse a um informador que olharia pela família dele. | Open Subtitles | لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار أننى سأعتنى بعائلته |
| Ele não pensa na família nem em mais ninguém, nesta altura, está a esforçar-se profundamente. | TED | فهو لا يفكر في هذه النقطة الآن بعائلته أو أطفاله وهو يحاول جاهداً |
| Passou o resto da vida a conduzir o negócio e a criar a sua família. | Open Subtitles | امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته |
| Ele teria feito tudo que estivesse ao seu alcance, mesmo arriscar a própria família para ajudar o Booth na sua causa. | Open Subtitles | كان سيفعل اى شئ فى وسعه حتى المخاطرة بعائلته ليساعد بوث فى قضيته |
| É tudo sobre a família dele e as suas tradições e os seus comentários sobre a minha tarte. | Open Subtitles | كل مايتعلق بعائلته وتقاليده وملاحظاته على فـطـيرتي |
| E diga para tirar a família de casa e chamar a polícia. | Open Subtitles | واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل وأن يتصل بالشرطة |
| ele não faria aquilo conosco. Ele não faria aquilo com a família dele. | Open Subtitles | لم يكن ليفعل هذا بنا لم يكن ليفعل هذا بعائلته |
| Sempre há um idiotal que liga para a família e lhes conta tudo. | Open Subtitles | ثمّة دائماً معتوه يتصل بعائلته ويطلعها بكل شيء |
| Estão a falar sobre a sua quinta de olivais da família em Gorlan. | Open Subtitles | يتحدثون عن مزرعة الزيتون الخاصة بعائلته في غورلان |
| Tudo o que Javier queria era cuidar da família. | Open Subtitles | كل ما أراده خافيير هو أن يعتني بعائلته |
| O único herdeiro masculino das operações bancárias da família. | Open Subtitles | الوريث الذكري الوحيد لعمليات الصيرفة الخاصة بعائلته |
| Ele agora não pensa na família, está a sentir-se motivado. | TED | وهنا هو لا يُفكر بعائلته الآن , فقد إستطاع أن يُحفز نفسه |
| Big Mike... Nos antigos reinados, se um homem fizesse algo notável e perdesse a sua vida por isso, a sua família era protegida. | Open Subtitles | "بيج مايك" ، في الدول القديمة ، لو رجل فعل شيء شريف وقتل نفسه بسيفه الخاص به ، سيتم الأعتناء بعائلته |
| Prova que és um homem digno e um marido meritório em vez de um rapaz impertinente, que não admite que está aqui porque não consegue tomar conta da sua própria família. | Open Subtitles | و أثبت بأنك رجلٌ فاضل وزوجٌ نبيل بدلاً من كونكَ ذلك الصبي المشاكس ...الذي لا يجرؤ أن يعترف بأنه موجودُ وذلكَ لأنه غيرُ قادر على أن يعتني بعائلته |
| Já agora, este recurso chegou após ele ter acabado de cumprir a sentença, por isso ele estava a trabalhar e a tomar conta da sua família e teve de voltar à prisão. | TED | وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن |