| Podemos estar certos de vez em quando, mas raramente somos justos. | Open Subtitles | قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل |
| Esta maldita coisa encrava de vez em quando, pelo que sei. | Open Subtitles | اللعنة هذا الشيء يعلق بين الفينة والأخرى حسب ما علمت |
| Chefe, o Aziz vai ficar comigo de vez em quando. | Open Subtitles | يا رئيس ، عزيز سيبقى معي بين الفينة والأخرى |
| É importante fazer um esforço de vez em quando. | Open Subtitles | إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى |
| Como puderam ver, não falta talento na cozinha, mas às vezes a supervisão de um adulto é necessária. | Open Subtitles | كما ترون فبقدر مهارتهم في إعداد الطعام، فإشراف البالغين ضروريًّا بين الفينة والأخرى. |
| Se vamos namorar, terás que pelo menos fingir que me ouves uma vez por outra. | Open Subtitles | اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى |
| de vez em quando, gosto de tirar o Mercedes da estrada. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى أحب إبعاد سيارتي المرسيدس عن الطريق |
| Experimentar um interruptor, de vez em quando. | Open Subtitles | أعني, فقط إضغط على زر إضاءة بين الفينة والأخرى |
| E agora deixo-o sair para uma grande refeição de vez em quando. | Open Subtitles | والآن، أتركه يخرج لتناول وجبة كبيرة بين الفينة والأخرى |
| Precisamos de nos divertir um pouco, de vez em quando. | Open Subtitles | فالمرء يحتاج للخروج والاستماع بين الفينة والأخرى |
| Liga-me de vez em quando para fazer sexo pelo telemóvel. | Open Subtitles | تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف |
| Já reparam como se cruzam com alguém de vez em quando, e... não se devem meter com ele? | Open Subtitles | هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟ |
| Talvez se tomasses banho de vez em quando. | Open Subtitles | ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى |
| Então talvez não tenha de fazer estes turnos duplos e consiga ver os meus filhos de vez em quando. | Open Subtitles | ويتسنّى لي رؤية ولديّ بين الفينة والأخرى |
| Ajuda a minha mulher a fazer as compras, de vez em quando. | Open Subtitles | انها تساعد زوجتي بالتبضع بين الفينة والأخرى |
| Mesmo que isso signifique levar com um granizado na cara, de vez em quando. | Open Subtitles | حتى لو عنى تلقيّ لعصير على وجهي بين الفينة والأخرى |
| - Posso ligar a televisão de vez em quando? | Open Subtitles | ـ أفي ميسوري تشغيل التلفاز؟ ـ أجل، بين الفينة والأخرى. |
| Quero que andes sempre com ela, para que possas vê-la, de vez em quando. | Open Subtitles | احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها. حتى تنظرين إليها بين الفينة والأخرى. |
| Devias tomar banho de vez em quando. | Open Subtitles | يجدر بكَ محاولة الاستحمام بين الفينة والأخرى |
| às vezes, eu voltava à casa de Sadec... ao horror da casa de Sadec. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى أعود الى المنزل في "ساديك" إلى رعب المنزل في "ساديك" |
| Se ela vigia os corredores na escola e em casa, estou a ver porque precisas de evadir-te uma vez por outra. | Open Subtitles | إذا كانت تقوم بدوريات في أروقة المدرسة والبيت تبينت سبب احتياجكِ إلى الخروج خلسة بين الفينة والأخرى |