| Deve ter a ver com a mãe da qual mal te consegues lembrar. | Open Subtitles | لا شكّ انك تبحث عن تلك الأمّ التى يمكنك تذكّرها بالكاد |
| O que explica ela não se lembrar que é mais velha. | Open Subtitles | مما يوضّح لنا سبب عدم تذكّرها لكل مافي الكِبَر |
| Se calhar temos de o ajudar a lembrar-se. | Open Subtitles | ربّما ينبغي أن نذهب لنساعدكَ على تذكّرها |
| Se calhar temos de o ajudar a lembrar-se. | Open Subtitles | ربّما ينبغي أن نذهب لنساعدكَ على تذكّرها |
| A minha psicóloga deu-me um medicamento para desbloquear as partes da minha projecção do futuro de que eu não conseguia lembrar-me. | Open Subtitles | طبيبتي أعطتني هذه المخدر لإنعاش أجزاء في رؤياي، لا يسعني تذكّرها |
| Ela desapareceu naquela noite e, desde então, tento lembrar-me da cara dela. | Open Subtitles | اختفت في تلك الليلة، ومازلت أحاول تذكّرها منذ آنذاك |
| As coisas que queres lembrar ficam. | Open Subtitles | الأشياء التي تريد تذكّرها ستبقى |
| É tanta coisa para me lembrar . | Open Subtitles | أشياءٌ كثيرة عليّ تذكّرها |
| Não me consigo lembrar. | Open Subtitles | لا أستطيع تذكّرها |
| Dizia que a fazia lembrar de onde veio. | Open Subtitles | قالَت إنها تذكّرها بموطنها. |
| Difícil de lembrar. | Open Subtitles | يشقّ تذكّرها. (أوتام)؟ |
| Ela olhará para o outro lado da mesa e verá uma mulher com alguma experiência a exercer, discretamente, poder sobre os homens sem que estes notem, uma mulher que poderá fazê-la lembrar-se de si mesma. | Open Subtitles | ستنظر عبر الطاولة وترى امرأة ذات خبرة تستخدم قوتها بهدوء على الرجال من دون أن يعلموا بهذا امرأة ربما تذكّرها بنفسها |
| Olhar pelo Nó, pensar nela, vê-la, lembrar-se dela... | Open Subtitles | النظر عبرَ ذلك الحبل، التفكير بها رؤيتها، تذكّرها... |
| Desejava poder lembrar-me. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع تذكّرها. |