| E hoje continua a dizer que fui o treinador que deixou a marca mais importante na sua carreira. | TED | و حتّى اليوم ما يزال يقول أنّني المدرب الذي ترك البصمة الأكثر أهمّية في حياته المهنيّة |
| Irby deixou o coringa do baralho quando ele não fechou o túnel. | Open Subtitles | إربي ترك الورقة الرابحة في الررزمة حين لم يغلق هذا النفق |
| Então deixou o jornal pousado na mesa para o leres. | Open Subtitles | و بعدها ترك لكِ الصحيفة على الطاولة لكي تقرأيها |
| Bolas. Alguém deve ter deixado o seu almoço quente no carro. | Open Subtitles | خسارة لا بد وأن أحدهم ترك غذاءه الساخن في السيارة |
| Mas deixe de o gravar na sepultura de outras pessoas. | Open Subtitles | لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين |
| O criminoso deixou pegadas em volta da área da luta... | Open Subtitles | القاتل ترك آثار أقدام من الدم حول منطقة القتل |
| Ele deixou aqui o bip. Levou as crianças ao jardim zoológico. | Open Subtitles | ترك جهازه الطّنان على الطاولة، أخذ الأولاد إلى حديقة الحيوانات |
| É por isso que ele deixou o martelo para vos proteger. | Open Subtitles | . لهذا هو ترك أداة المطرقة هنا . لكى تحميكم |
| Ele deixou a Anne Marie Vicksey a quinze centímetros da água. | Open Subtitles | لقد ترك جثة ماى فيكسى فى مياة ارتفاعها ثلاث بوصات |
| Uma vez ele deixou uma cinta da Cher na casa da piscina. | Open Subtitles | لقد ترك شريط للمشجعات في .حمام سباحه المنزل مره من قبل |
| A questão é que o Will deixou de estudar há muito tempo. | Open Subtitles | ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل |
| de repente, fugiu e até deixou marcas da derrapagem. Eu mostro-te. | Open Subtitles | ثم يرحل بسرعة فائقة، حتى أنه ترك علامات على الأرض |
| Quando ele se tornou financeiramente independente, deixou a universidade. | Open Subtitles | عندما أصبح مستقلاً من الناحية المالية، ترك الجامعة. |
| Vamos ver se o Mr. Lancaster deixou alguma ponta solta. | Open Subtitles | لنرى إن كان السيد لانكاستر ترك وراءه أي شيء |
| O problema é que o meu pai já nos tinha deixado. | Open Subtitles | لكنّ المشكلة الوحيدة هي أنّ والدي ترك المنزل و هجرنا |
| de momento não estou por isso deixe uma mensagem que eu telefono. | Open Subtitles | أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى. |
| Ganha. Então, Arthur Samuel deixa o computador jogar sozinho. | TED | بعدها ترك الحاسبة لتكون خصم نفسها في اللعبة |
| Do tipo deixar o génio eléctrico fora da garrafa. | Open Subtitles | نوعاً ما مثل ترك العفريب الكهربي خارج الزجاجة |
| -Não pude. O táxi dele arrancou. Mas ele deixou-me uma impressão. | Open Subtitles | لم أستطع، انطلقت سيارة الأجرة بسرعة، ولكنه ترك أثراً عليّ. |
| Não podes deixar ir embora suspeitos quando já morreram quatro pessoas! | Open Subtitles | لا تستطيع ترك المشتبه بهم يغادرون بعد مقتل أربعة أشخاص |
| E se alguma coisa correr mal, tens que largar tudo e fugir. | Open Subtitles | وإذا ما حدث شيئاً ما عليك فقط ترك كل شيء والهروب. |
| Eu disse ao Monty que ele devia desistir umas cem vezes. | Open Subtitles | أخبرت مونتي بأنه يجب عليه ترك هذا الامر مئات المرات |
| Elliott abandonou o ringue de maca, com um maxilar partido. | Open Subtitles | اليوت ترك على النقالة وجهه للارض و فكه مكسور |
| Umas crianças encontraram a câmara, as mesmas que deixaram as pegadas. | Open Subtitles | من الأطفال وجدت الكاميرا ، ونفس الشيء الذي ترك بصمات. |
| Ao deixares a garagem destrancada deixaste que a máquina do tempo fosse roubada e agora todo o fluxo temporal pode ser alterado! | Open Subtitles | الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير |
| Luo, como muitos da sua geração, saiu de casa muito jovem para procurar emprego numa cidade mais importante. | TED | لو، مثل الكثيرين من جيله، ترك المنزل في سن مبكرة للبحث عن عمل في مدينةٍ رئيسيّة. |
| Chris Turk é o meu melhor amigo. Fizemos a universidade juntos... Fizemos juntos a escola de Medicina... | Open Subtitles | كرس ترك هو افضل صديق لي لقد تزاملنا في الكليه وفي مدرسة الطب |
| Mesmo que conseguíssemos localizar o Stargate, ...sair deste mundo será difícil. | Open Subtitles | وحتى إذا حددنا مكان ستارجيت ترك هذا العالم سيكون صعب |