| Juro-te, se me deixares ir embora ensinar-te-ei tudo o que sei. | Open Subtitles | إنني أقسم لك لو أنك تركتني أذهب فسوف أعلمك كل شئ أعرفه |
| Pai, tenho 18 anos, e se me deixares ir ao Love Parade, talvez eu vote em ti. | Open Subtitles | ابي، أنا 18 سنه وإذا تركتني أذهب إلى إستعراض الحب، سأصوت لصالحك. |
| Posso pôr isso na minha lista de coisas a fazer se me deixares ir. | Open Subtitles | يمكن أن أضعه على قائمه ما سأفعله لو تركتني أذهب |
| E tu deixaste-me ir. Libertaste-me. | Open Subtitles | كما أنك تركتني أذهب, حررتني |
| Ken! Porque é que me deixaste ir a um clube de strip? | Open Subtitles | لمَ تركتني أذهب إلى ملهى التعري؟ |
| - Se me deixares fugir, juro que... - Não posso deixar-te fugir, Marnie. | Open Subtitles | ـ بالله، (مارك)، إذا تركتني أذهب ـ ـ ـ لا أستطيع أن أتركك تذهبين، (مارني)ْ |
| Eu dir-te-ei qual, se me deixares ir. | Open Subtitles | سأخبرك أيّ واحدة إذا تركتني أذهب. |
| Se me deixares ir, telefono-te entre as aulas. | Open Subtitles | ان تركتني أذهب سأتصل بك بين الدروس |
| Mas se me deixares ir com a Mary, terás paz. | Open Subtitles | ،(لكن إذا تركتني أذهب برفقة (ماري .ستنعم بالسلام |
| Se me deixares ir, são teus. | Open Subtitles | مُتواجدين في مطار (مينسك) الدولي إذا تركتني أذهب الآن ، فتلك الأموال لك |
| Se me deixares ir...! | Open Subtitles | ...لو تركتني أذهب فبوسعي |
| Eu sei porque me deixaste ir. | Open Subtitles | .أعرف لماذا تركتني أذهب |