| Nós permitimos ao governo caracterizar o movimento como uma revolução. | Open Subtitles | اننا سمحنا للحكومه ان تصنف الحركه على انها ثوره |
| Capitão, vai classificar isto como uma overdose acidental, certo? | Open Subtitles | أنت تصنف سبب الموت كجرعة زائدة عرضية، نعم؟ |
| Em inúmeros inquéritos, a indústria tabaqueira situa-se como a indústria de pior reputação do mundo. | TED | في استفتاءات لا حصر لها تصنف صناعة التبغ كالصناعة الأقل سمعة في العالم. |
| Se tivesse de desembrulhar toda essa treta, como aquilo dos filmes. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تصنف القمامة مثلما يحدث بالأفلام. |
| Agora, Prof. Starkman, como classificaria um assassino cujo modo de agir era calculado dentro do seu esquema de acção? | Open Subtitles | والآن يا أستاذ ستارك مان كيف تصنف قاتل كان سقوطه فى الحقيقه محسوب فى خططهم؟ |
| como qualificarias esta viagem? | Open Subtitles | حسنآ, كيف تصنف هذه الرحلة مقارنتآ برحلاتك الأخرى؟ |
| Se o fizermos do lado da lei, somos pagos regularmente e sabemos quando e como fazê-lo. | Open Subtitles | أن تستطيع أن تفعلها كضابط سلام تُعطي المال بانتظام و انت تصنف كـ تعرف متى تفعلها و كيف ؟ |
| É aqui que guardamos todos os artigos encontrados nos locais dos crimes não classificados como provas. | Open Subtitles | حيث نحتفظ بكل شيء نجده في مسرح الجريمة التي لم تصنف باعتبارها أدلة |
| E classificaria alguma dessas vezes como contacto oral-genital? | Open Subtitles | آمم.. و هل باستطاعتك أن تصنف أي منها كاتصال شفهي تناسلي؟ |
| - De acordo com os registos a morte do seu irmão nunca foi investigada como um homicidio. | Open Subtitles | ، أستِناداً للسجِلات وفاة أخيك لم تصنف كجريمة قتل أبداً |
| Algumas das coisas que diz, podem ser interpretadas como inflamatórias. | Open Subtitles | حسنا قد تصنف على انها مثيرة للاحتقان العميل مورغان يشير الى بعض من خطاباتك الاخيرة لحملتك الانتخابية |
| Ele contou-me como esta empresa, que tinha trabalhado para Trump e para o Brexit, tinha feito um perfil político das pessoas de forma a compreender os seus medos individuais, para os atingir com anúncios no Facebook | TED | هو من أخبرني ماهية تلك الشركة، التي عملت لصالح الاثنان "ترامب"، و "خروج بريطانيا" والتي كانت تصنف الناس سياسياً من أجل فهم مخاوف كل منهم حتى تستهدفهم بشكل أفضل من خلال إعلانات الفيسبوك. |
| como é que podem ser um país em desenvolvimento? | TED | كيف بحق الإله تصنف كدولة نامية ؟ |
| Lagoa doce Isso dá-nos Vida amorosa considera-nos como devoradora contenda. | Open Subtitles | البحيرة الحلوة... التي تجلب لنا الحياة اللطيفة تصنف مع الطمع و تقايض... |
| As donas de casa de Bervelly Hills deviam ser classificadas como armas bioquímicas. | Open Subtitles | أذاً, ربات المنازل في "بيفرلي هيلز" يجب ان تصنف على انها سلاح كيميائي. |
| Não sei bem se estes se qualificam como literatura. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة من أن هذه تصنف كتب أدب |
| Classificava isto como roubo-homicídio, não? | Open Subtitles | أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل أليس كذلك |
| - como caracteriza esses encontros privados? | Open Subtitles | كيف تصنف هذه المقابلات الخاصه؟ |
| "Babineaux como um lobo solitário com um verdadeiro complexo de Serpico." | Open Subtitles | "تصنف (بابينو) على أنه ذئب منفرد ذو عقد (سيربيسكو) خطيرة" |
| como definiria o seu filme "O Fantasma da Meia-Noite"? | Open Subtitles | كيف تصنف فيلمك "شبح منتصف الليل"؟ |