| Seria bom nomear o resto do governo sem ir a votos. | Open Subtitles | الآن إذا كان بإمكاني تعيين بقية الحكومة قانونيًا بدون تصويت |
| Podemos nomear guardiões para a água que garantam que os direitos da água sejam sempre protegidos. | TED | يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية. |
| Se não puder pagar a um advogado, vai ser-lhe nomeado um. | Open Subtitles | ،إذا كنت لا تستطيع تحمل محام .سيتم تعيين واحد لك |
| O mesmo será aplicado à nomeação de chefes de clã, príncipes, reis, etc. | Open Subtitles | , الأمر يجرى مع تعيين المشايخ الأجانب . الأمراء , الملوك و هلم جرا |
| D.J. Pratt é suspeito numa investigação criminal a decorrer, mas não tenho ninguém designado para a vigilância neste momento. | Open Subtitles | دي جي برات هو أحد المشتبه بهم في التحقيق الجنائي المستمر، ولكن ليس لدي أي شخص تعيين للمراقبة في هذا الوقت. |
| Se não puder pagar a um advogado, ser-lhe-á atribuído um. | Open Subtitles | إذا كنت لاتستطيع دفع تكاليف محامي، سيتم تعيين واحدًا لك. |
| A nossa firma foi contratada para fazer estudos toxicológicos num complexo químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
| Graças ali ao Anjo da Morte... e de o Juiz Robertson ter passado ao estreito, o governador tem de nomear alguém... e o apoio certo pode fazer com que seja o pai. | Open Subtitles | والقاضي روبرستون أخذ قيلولة التّراب المحافظ عليه تعيين شخص والموافقة الصّحيحة تستطيع القدوم لأبي |
| "para o seu amigo, o Presidente, nomear juizes mais razoáveis..." | Open Subtitles | حتي يستطيع الرئيس تعيين اخرين متفهمين محلهما |
| Não, o meu erro foi nomear um fuinha como você para Secretário de Estado. | Open Subtitles | لا خطأي هو تعيين أحمق متخاذل مثلك كوزير دفاع |
| Entretanto, vamos nomear investigadores para avaliarem o processo de crime. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، نحن سنكون تعيين محقّقوننا الخاصون لمتابعة أيّ قضيّة جرمية. |
| Se não conseguirem pagar um advogado, vai-vos ser nomeado um em salário governamental. | Open Subtitles | لولايمكنكماتحملنفقاتمحامي , سيتم تعيين محامي لكما على نفقة الحكومة |
| Paul foi nomeado Comissário dos Assuntos Culturais para o Sul da França. | Open Subtitles | لقد تم تعيين بوول كعضو لجنة الشئون الثقافية لجنوب فرنسا |
| Até outro ser nomeado, reportem directamente a mim. | Open Subtitles | حتّى يتم تعيين مدير آخر، التقرير مباشرةً لي. |
| É por isso que me orgulho de anunciar a nomeação de um novo Xerife interino. | Open Subtitles | ولهذا يسرني أن أعلن تعيين شريفٍ فاعل جديد |
| O Senado fará uma pausa dentro de 2 semanas. Quero uma nomeação presidencial. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ سيعود للإنعقاد خلال أسبوعين، أريد موعد تعيين |
| Tens direito a um advogado, se não puderes pagar um, será designado um. | Open Subtitles | لديك الحق في تعيين محامي ون لم تستطع تحمل تكلفة المحامي |
| Se não tiver dinheiro para um advogado, ser-lhe-á atribuído um. | Open Subtitles | إذا كنت لا تتحمل أعباء تعيين محامٍ سوف يتم تعيين أحدهم من أجلك |
| Se não puder pagar um advogado, um lhe será indicado. | Open Subtitles | اذا لم تستطع توكيل محامي سيتم تعيين واحد لك |
| O que pemitiu atribuir um grau de influência a cada accionista. | TED | اتاح لنا ذلك تعيين درجة التأثير لكل مساهم. |
| Assim, temos trabalhado com El Salvador para limpar a polícia, contratar novos agentes, usar táticas de policiamento comunitário. | TED | لذا فقد عملنا مع السلفادوريين على تطهير الشرطة؛ نعيد تعيين أشخاصٍ جدد ونستخدم أساليب الشرطة المجتمعية؛ |
| Devia lançar uma iniciativa nacional da empresa para recrutar mais funcionárias mulheres, | TED | والتي تتجلى في إطلاق مبادرةً وطنيةً تقتضي تعيين المزيد من الموظفات |
| Vá lá. Você é podre de rico. Podia ter contratado um exército. | Open Subtitles | بربك، بثراءك الفاحش كان بإمكانك تعيين جيشاً |
| Ele tem um compromisso, mas o semáforo está vermelho. | Open Subtitles | إنه في طريقه للحصول على تعيين لكن إشارة المرور حمراء |
| Tinha uma marcação para retirar algum sangue. | Open Subtitles | كان عندك تعيين أن يكون عنده بعض الدمّ أخذ. |