| Na nossa terra, as aves cantam uma linda canção e há sempre música no ar. | Open Subtitles | من حيث أتينا، تغرد الطيور أغنية جميلة والموسيقى دائماً ما تملأ الجو |
| Na nossa terra, as aves cantam uma linda canção e há sempre música no ar. | Open Subtitles | من حيث أتينا، تغرد الطيور أغنية جميلة والموسيقى دائماً ما تملأ الجو |
| O cantar dos pássaros, o brilho do sol, os meus dois anjinhos. | Open Subtitles | والطيور تغرد , والشمس ساطعه وملاكى الصغيرين |
| Que diferença, estar ao ar livre, ao sol, com os pássaros a cantar! | Open Subtitles | ماهو الفرق الذي سيصبح هنا في الهواء الطلق وتحت اشعة الشمس الطيور تغرد على الاشجار انت تعلم ؟ |
| Para os ricos você canta. | Open Subtitles | لكنك تغرد للغني |
| Quero saber se ela voltou a fazer um tweet sobre aquele tipo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف ماذا كانت تغرد لي هذا الرجل . |
| Acham que eu não sei, mas a Gina não para de twittar. | Open Subtitles | يعتقدون انني لا اعرف لكن جينا ,تغرد أولاً بأول عن كل شيء |
| As aves cantam melodias em cada ramo, a cobra dorme enrolada | Open Subtitles | فالعصافير تغرد ألحانها على الأشجار والأفعى تلتف راقدةً تحت الشمس البشوش |
| Quando o Sol bate de uma certa forma naquele cume, estas colinas cantam. | Open Subtitles | حينما ترتطم الشمس بهذه التله بالتحديد فهذه التلال تغرد |
| E no entanto, o tempo está bonito, os pássaros cantam, o vinho é bom... | Open Subtitles | رغم ذلك, كان الطقس لطيفاً, العصافير تغرد, والنبيذ لذيذ.. |
| Nem os pássaros lá cantam, tirando os velhos corvos. | Open Subtitles | ولا تغرد الطيور أبداً... هناك عدا الغربان الكبيرة. |
| Na terra dela, as aves cantam uma canção bonita e há sempre música no ar. | Open Subtitles | ومن حيث أتت، تغرد الطيور أغنية جميلة |
| Como se toda essa coisa dos pássaros que cantam fizesse! | Open Subtitles | مثل كل الطيور التي تغرد لأشياء تفعلها. |
| É interessante contemplar uma colina, cobrida com plantas de vários tipos, com pássaros a cantar nos arbustos, com insectos a vaguear, e com minhocas a rastejar na terra húmida. | Open Subtitles | أنة من الممتع تخيل ضفة نهر كثيفة.. مكسوة بعديد من النباتات من أنواع مختلفة وبها طيور تغرد على الشجيرات وأنواع مختلفة من الحشرات تتجول هنا وهناك، |
| "...excepto uma coisa: Não se ouviam pássaros a cantar. | Open Subtitles | "ماعدا شيئ واحد وهو أن لا هناك طيور تغرد" |
| O sol está alto. Os pássaros a cantar. | Open Subtitles | الشمس مشرقة، و الطيور تغرد. |
| Este Perfect Polly de tamanho real fica perfeito numa gaiola ou mesmo no seu dedo, onde começará a cantar. | Open Subtitles | (بولي المثالية) بالحجم الطبيعي تبدوا ملائمة في قفص في المنزل ،أو (بولي) واقفة على أصبعك راقبها و هي تغرد |
| É bonito. O sol canta, os pássaros brilham, a água é molhada. | Open Subtitles | الشمس تغرد , والطيور تشرق |
| Você nem mesmo tweet, pelo amor de Deus . | Open Subtitles | أنت لا تغرد حتى على "تويتر بحق المسيح |
| Sim. Agora, perdoe-me por dizer isso minha filha, ela disse-me um par de dias atrás, "Eu estava indo para twittar James | Open Subtitles | نعم. " كنت ذاهبا ل تغرد جيمس |
| Se hesitarem, diz-lhes que uma amiga vai tweetar para o L.A. Times, a dizer que a incompetência deles pôs em risco a vida de dois rapazes de liceu queridos e inocentes e irá ser mais viral do que o VIH num festival de Verão | Open Subtitles | حتى لو ترددوا، قل لهم بأن صديقتكما سوف تغرد لجريدة لوس أنجليس تايمز أن عدم كفاءتهم تعرض حياة |
| - Devias escrever isso no twitter! | Open Subtitles | يجب عليك أن تغرد ذلك المقصود نشره على موقع تويتر حسناً |