Portanto, quero agradecer-vos por terem estado aqui e quero acabar com cinco segundos de silêncio. | TED | لذا أودّ أن أشكركم لحضوركم هنا و أودّ أن أختم بخمس ثوان من الصمت. |
60 segundos de silêncio, depois, um novo conjunto de números. | Open Subtitles | 60 ثوان من الصمت ، بعد ذلك مجموعة جديدة من الأرقام. |
Esta limpeza remota, não se trata apenas de criar 5 segundos de ruído. | Open Subtitles | المسح الاسلكى إنه ليس فقط خمس ثوان من الضوضاء |
Vocês estão a dez segundos da solitária, sabiam? | Open Subtitles | أنتم على بعد 10 ثوان من الحبس الأنفرادى أتعلمون هذا؟ |
Estamos a três segundos da aniquilação nuclear. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ثوان من الإبادة النووية |
Dou-te dez segundos de avanço em honra do nosso passado. | Open Subtitles | سوف أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي |
Vou aplicar sete segundos de pressão aqui e aqui. | Open Subtitles | انا سوف اقوم بسبع ثوان من الظغط هنا و من ثم هنا |
De vez em quando, tinha uns segundos de lucidez. | Open Subtitles | ولكن كل حين كلن يحصل على بعض ثوان من الصحوة |
Mas dentro de segundos de começar, você vai Estar caindo e quebrando os tornozelos. | Open Subtitles | ولكن في غضون ثوان من الحصول فصاعدا، سوف يكون السقوط وكسر الكاحلين. |
Estão a dez segundos de serem esmagados! Nove, oito... | Open Subtitles | أنت على مبعدة عشر ثوان من أن تُسحق تسع،ثمان... |
100 metros, para entrar em contacto 10 segundos de combustível. | Open Subtitles | مئة متر للإلتحام - عشر ثوان من الوقود - |
Não estou habituado a mais de uns poucos segundos de silêncio contigo. | Open Subtitles | لست معتاد على عدة ثوان من صمتك |
Vamos agora levá-lo em directo para o Senado em que a Senadora Mellie Grant está a segundos de gastar o tempo na lei de gastos do senado. | Open Subtitles | نحن الآن سوف نبث إليكم أوضاع مجلس الشيوخ كما أن السيناتورة ميلي غرانت على بعد ثوان من نفاد الوقت لموضوع مشروع الإنفاق في مجلس الشيوخ |
A primeira vez que gravámos mais de um neurónio — uma centena de células cerebrais simultaneamente — conseguimos medir os impulsos elétricos de uma centena de células num mesmo animal. Esta é a primeira imagem que obtivemos, os primeiros 10 segundos de gravação. | TED | في الواقع، وأثناء أوّل مرّة قمنا فيها بتسجيل أكثر من خليّة عصبيّة واحدة، بل 100 خليّة عصبيّة في نفس الوقت، تمكّننا من قيس الشّرارات الكهربائية الصّادرة من مئات الخلايا لنفس الحيوان، و هذه هي الصورة الأولى التي تحصّلنا عليها بعد أوّل 10 ثوان من التّسجيل. |
Sr. Moskin, você está a cinco segundos de uma longa e cara pausa na produção. | Open Subtitles | سيّد (موسكين)، أنت على بُعد خمس ثوان من فترة إستراحة طويلة ومكلفة في الإنتاج. |