| O que aconteceu em Paris... o meu comportamento... | Open Subtitles | ليس هكذا. ما جرى في باريس.. الطريقة التي تصرفت بها. |
| O que aconteceu em tua casa está na boca da cidade. | Open Subtitles | نوعاً ما الذي جرى في بيتكم حديث كلّ البلدة نعم... |
| Preciso de saber o que aconteceu na audiência de custódia. | Open Subtitles | حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة. |
| É, ele vai recriar o que aconteceu na cena do crime. | Open Subtitles | أجل، سيقوم بإعادة تمثيل ما جرى في موقع جريمة القتل. |
| Sei o quanto queres que desapareça aquilo que aconteceu no bosque, mas tenho de te contar a verdade. | Open Subtitles | اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة |
| Falei com algumas pessoas. Soube o que se passou na prisão. | Open Subtitles | حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن. |
| Que se passou no hotel esta manhã? | Open Subtitles | ماذا جرى في فندقك هذا الصباح؟ |
| Todos sabem o que aconteceu em Dallas, que você iniciou a guerra com Jimenez, que matou o Birdman. | Open Subtitles | الكل يعرف بما جرى في دالاس، بأنكِ بدأت الحرب مع عصابة خيمنيز بقتلك للرجل الطائر. |
| Está bem. Vais contar-me o que aconteceu em Nova Orleães? | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا هل ستخبرني بما جرى في (نيو أورلينز)؟ |
| Há que evitar aqui o que aconteceu em Halifax. | Open Subtitles | لن نسمح أن يتكرر ما جرى في (هاليفاكس) هنا. |
| Seriam, se não tivesse acabado de ler o teu relatório do que aconteceu em casa do Steve Dorsey. | Open Subtitles | لكانت كذلك لو لم أقرأ تقريريكما عمّا جرى في شقّة (ستيف دورسي) |
| Damon, qual o objectivo de ir para a faculdade se for para recriar o que aconteceu em Mystic Falls? | Open Subtitles | (دايمُن)، ما مغزى خوض الجامعة طالما نكرر ما جرى في (ميستك فولز)؟ |
| E então ouvi a polícia a falar no rádio sobre o que aconteceu na quinta. | Open Subtitles | ومن ثمّ سمعتُ الشرطة تتحدّث عبر المذياع عمّا جرى في المزرعة |
| Sim, acho que devemos falar do que aconteceu na outra noite. | Open Subtitles | أظن يلزمنا التحدث عمّا جرى في تلك الليلة |
| Queria que esquecêssemos o que aconteceu na Estrada do Rei, o assunto desagradável com os lobos. | Open Subtitles | ظننت إننا قد تجاوزنا ما جرى في طريق الملك وبشاعة تلك الذئاب |
| Pode dizer-nos o que aconteceu na noite em questão? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى في الليلة محل التساؤلات؟ |
| Se tu sabes o que aconteceu na mina, tu devias dizer alguma coisa, Amos. | Open Subtitles | إذا كنت على علم بما جرى في ذلك المنجم فيجب أن تقول شيئاً |
| Seja lá aquilo que aconteceu no "Bayou", não posso ajudar. | Open Subtitles | أيًّا كان ما جرى في الجدول، فلستُ فاعله. |
| E se não nos contar o que aconteceu no Museu ontem, vamos ser forçados a dar-lhe outra injecção. | Open Subtitles | والآن ما لم تخبرني تحديدًا بما جرى في المتحف أمس، سنضطر إلى حقتك بجرعة أخرى. |
| O que aconteceu no carro? | Open Subtitles | ماذا جرى في الحادث السيارة ؟ |
| Senhor, é tudo por causa do que se passou na Síria. | Open Subtitles | كل هذا حصل بسبب ما جرى في (سوريا)، يا سيدي |
| O que se passou no estacionamento? | Open Subtitles | ما الذي جرى في المرأب؟ |