| Pôs-me a pensar que eu era melhor no meu trabalho, com ele... do que sem ele. | Open Subtitles | جعلني أفكر أنني سأكون أفضل بعملي معه أفضل من بدونه |
| Quando disseste aquela coisa sobre ela ser minha escrava, Pôs-me a pensar. | Open Subtitles | عندما قلتِ هذا الكلام عن كونها أمتي الصغيرة جعلني أفكر |
| Tenho um filho do Harry Grey. O sangue fez-me pensar. | Open Subtitles | أنا عندي طفل من هاري جراي. الدم جعلني أفكر |
| Não percebeu e isso fez-me pensar no que tenho sentido e porquê. | Open Subtitles | و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا. |
| E isso deixou-me a pensar, porque é isso que temos feito, não é? | Open Subtitles | وقد جعلني أفكر.. لأن هذا ما كنا نفعله أليس كذلك؟ |
| Não sei o que me fez pensar Que iria conseguir lidar convosco, | Open Subtitles | لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق |
| A cena do Batman lembrou-me de outra coisa. | Open Subtitles | موضوع باتمان جعلني أفكر في شيء ما |
| Seja como for, houve uma rapariga que disse algo que me deixou a pensar. | Open Subtitles | على أي حال، فتاة قالت شيئا جعلني أفكر قالت: |
| Pôs-me a pensar que isto pode levar-nos à loucura. | Open Subtitles | جعلني أفكر كم من الممكن أن يدفعك هذا إلى الجنون |
| Mas, sabes, passar algum tempo com o Corey, Pôs-me a pensar que há uma coisa que gostaria em troca. | Open Subtitles | ولكن اتعلمين ، قضائي بعض الوقت مع كوري جعلني أفكر اني أرغب بشيء بالمقابل |
| Vasculhar montes de lixo biológico Pôs-me a pensar. | Open Subtitles | البحث في النفايات البيولوجية أمس جعلني أفكر |
| - Toda esta situação Pôs-me a pensar que talvez... apenas talvez, tenhas algo a oferecer como espião. | Open Subtitles | ...الوضع كله جعلني أفكر ربما ربما فقط لديك ما تقدمه كجاسوس |
| O vídeo de homenagem Pôs-me a pensar. | Open Subtitles | شريط الذكريات جعلني أفكر |
| O decifrar dos sinais confusos da minha mãe por parte do meu pai, Pôs-me a pensar no Matty. | Open Subtitles | فك والدي لشفرات أمي المختلطة جعلني أفكر في (ماتي). |
| Quero dizer que o acidente fez-me pensar... sobre a nossa separação. | Open Subtitles | وجهة نظري هي، اصطدام تلك الطائرة جعلني أفكر بشأن انفصالنا. |
| Isto fez-me pensar nas últimas décadas da minha vida em Nova Iorque, e como eu tinha sido vigiada pelas câmaras de vigilância da cidade. | TED | لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة. |
| O acidente fez-me pensar na vida e em como esta pode acabar de repente. | Open Subtitles | الحادث جعلني أفكر أن المستقبل مجهول وأن الموت يأتي فجأة |
| fez-me pensar, talvez seja altura de me desfazer dos cães. | Open Subtitles | لقد جعلني أفكر ربما يجب علي أن أتخلص من كلابي |
| Isso deixou-me a pensar sobre os pobres rapazes abandonados e sem o jogo. | Open Subtitles | وهذا ما جعلني أفكر بهؤلاء المساكين الذين تُركوا بدون لعبة |
| Tudo isto deixou-me a pensar, a pensar em Deus. | Open Subtitles | كل هذا الأمر جعلني أفكر أفكر هو وجود الرب |
| Mas mostraste uma desapontante falta de humor, que me fez pensar. | Open Subtitles | لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة مما جعلني أفكر |
| O que a Paige disse dos saltos lembrou-me de uma coisa. | Open Subtitles | انتظر. تعليق (بايج) على الأحذية جعلني أفكر |
| É a mesma assinatura feita com sangue, a qual me deixou a pensar, sobre o perseguidor da Maeve. | Open Subtitles | انه نفس التوقيع و حتما من الدماء مما جعلني أفكر بشان مطاردة مايف |