| Como é que a tua República faz tartes de Lua tão boas? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن جمهوريتنا صنع مثل هذه الفطائر ؟ |
| O Congresso incumbiu-me das celebrações do 50º aniversário ...do nascimento da nossa orgulhosa República. | Open Subtitles | الكونجرس قد كلفني للإحتفال بالذكرى الخمسين لمولد جمهوريتنا |
| Isto é, como posso explicar... A base da nossa República. | Open Subtitles | كيف يمكنني قول ذلك أنا أعني قاعدة جمهوريتنا |
| A nossa República foi abastardada e lixada principescamente graças à tua estupidez. | Open Subtitles | جمهوريتنا تُحطُّ من شأنها وبشكل ملكي دُمِّرت الفضل يعود اليك ايها الأحمق |
| Para estabelecer a nossa República não precisamos apenas de batalhas mas também de politicas. | Open Subtitles | لتأسيس جمهوريتنا لا نَحتاج فقط معارك لكن أيضًا سياسة. |
| Portanto, como deve ser, eu coloco o destino da nossa República em vossas mãos. | Open Subtitles | وكما ينبغي، أضع مصير جمهوريتنا في أيديكم |
| O futuro da nossa República depende disso. | Open Subtitles | هذا هو المستقبل الذي تعتمد عليه جمهوريتنا. |
| Pela insistência do Senado e do povo de Roma... eu aceito... humildemente... o mais alto posto de nossa grande República. | Open Subtitles | إصرار مجلس الشيوخ وشعب روما... أقبل بتواضع ... أعلى منصب جمهوريتنا العظيمة. |
| Inúmeros revolucionários deram as suas vidas pela nossa nova República. | Open Subtitles | "عدد لا يُحصى من الثوريين تَخلوا عن حياتهم لأجل جمهوريتنا الجديدة." |
| A nossa República está excomungada. | Open Subtitles | جمهوريتنا قد أُعلنت أنها ملحدة |
| Vamos restaurar a República. | Open Subtitles | سنستعيد جمهوريتنا |
| Que um dia, a nossa República... faça os melhores doces desta península. | Open Subtitles | يأتي ذلك اليوم , الذي تقوم جمهوريتنا ... بصنع هذه الحلوى اللعينة على هذه الجزيرة . |
| César expulsou-nos de Roma, forçou-nos a deixar a Itália, matou os nossos amigos, usurpou a nossa República. | Open Subtitles | لقد طردنا (قيصر) من روما طاردنا عبر إيطاليا قتل أصدقائنا و لغي جمهوريتنا |
| Até mesmo um senador de nossa grande República, um homem que minha esposa chamava de pai, que foi arrancado deste mundo por Spartacus e sua horda de mestiços. | Open Subtitles | حتى سيناتور من جمهوريتنا العظيمة مات، رجل هو أب زوجتي.. لقد قتله (سبارتاكوس) وحشوده الهجينة! |
| Como pode ser Florença uma potência mundial se a Europa sabe que a República está nas mãos dele? | Open Subtitles | كيف ستصبح (فلورنسا) مركز قوى إذا علمت أوروبا أن جمهوريتنا تقع تحت أياديهم؟ |
| Cidadãos de Florença, ponho o destino da nossa República nas vossas mãos. | Open Subtitles | مواطني (فلورينسا)، أضع مصير جمهوريتنا في أيديكم |
| "salvador da nossa República." | Open Subtitles | منقذ جمهوريتنا |