| precisamos de reduzir o betão e o aço de que precisamos, para crescer mais. Temos estado a trabalhar em edifícios de 30 andares feitos de madeira. | TED | نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق. |
| É por isso que precisamos de um direito à liberdade cognitiva. | TED | هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك. |
| É por isso que precisamos de um comandante e de um comando central. | Open Subtitles | هذا سببُ حاجتنا إلى القائد العام وإلى مركز القيادة |
| Quanto mais precisamos, maior número de bens transportamos para Versalhes e mais normais se tornarão estes momentos. | Open Subtitles | وزادت حاجتنا إلى كميةٍ كبيرةٍ من البضاعة حتى ننقلها إلى "فرساي" وهذا واردٌ جداً في تلك اللحظات |
| Para que precisamos dessa dor de cabeça? | Open Subtitles | -ماذا ؟ -لا ، ما حاجتنا إلى وجع الرأس هذا ؟ |
| Retirando regras. Quanto maiores somos, mais precisamos de integradores. Portanto, temos de ter menos regras para dar poder de decisão aos gestores. | TED | بإزالة القواعد -- كلما زادت مكانتنا، كلما زادت حاجتنا إلى عوامل التوحد، لذا يجب أن يكون لدينا قوانين أقل، لإعطاء سلطة اتخاذ القرارات التقديرية للمدراء. |
| Para que precisamos nós dela? | Open Subtitles | ما حاجتنا إلى ذلك؟ |
| Para que precisamos do Glaber, quando a Licinia nos oferece o Marcus Crassus? | Open Subtitles | ما حاجتنا إلى (غلابر) ؟ (لايكينيا) تعطينا (ماركوس كراسوس) |
| A nossa necessidade de ligação, a nossa necessidade de separação, ou a nossa necessidade de segurança e aventura, ou a nossa necessidade de união e autonomia. Se pensarem numa criança pequena que se senta no vosso colo e é comodamente aninhada aqui e muito segura e confortável, e a certo ponto todos nós precisamos de sair pelo mundo fora para descobrir e explorar. | TED | حاجتنا للإتصال، حاجتنا للإنفصال، أو حاجتنا للأمان و المغامرة ، أو حاجتنا إلى التكاتف وللإستقلالية، وإذا كنت تفكر في الطفل الصغير الذي يجلس في حضنك والذي يتداخل بوئام هنا براحة ، و أمان ، وعند نقطة معينة كل منا بحاجة للخروج إلى العالم للإكتشاف و الإستكشاف . |