| Pensei que ia ser o melhor pai do mundo. | Open Subtitles | حسبتُ أنّي سأكون أروع أب على الإطلاق، أتعلمين؟ |
| Pensei que fosse uma rapariga gentil, amorosa, mas não... | Open Subtitles | حسبتُ بأنّكِ عطوفة ..فتاةٌ محبةٌ ولكن ليس هناك |
| Pensei que fosse fácil, já que ela estava muito assustada. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ الأمر سيكون سهلًا نظرًا إلى خوفها الشديد |
| Pensava que tinhas dito que chegar lá depressa não era suficiente. | Open Subtitles | حسبتُ أنك قلت بأن الوصول إلى هناك سريعاً ليس كافياً |
| Achei que trazê-las para aqui me deixaria em paz. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ إحضارها إلى هنا سيمنحني خاتمة لعلاقتنا |
| - Pensei que tinhas ido trabalhar. - Tive de fazer alguns telefonemas. | Open Subtitles | ـ حسبتُ إنك ذهبت للعمل ـ أضطررت لإجراء بعض المكالمات الهاتفية |
| Pensei que a tinha feito ver que é uma boa pessoa. | Open Subtitles | حسبتُ حقًّا بأنّي حملتُها على أن ترى بأنّها شخص طيّب |
| Pensei que conseguia resolver isto mas, tem razão, não consigo. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ بوسعي إصلاح هذا، ولكنّكِ محقّة، لا أستطيع |
| Ei, Pensei que tinha pago um extra para não parar nos semáforos. | Open Subtitles | حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء. |
| Olha, eu... Pensei que gostarias de ir para casa de bicicleta? | Open Subtitles | إسمعي، حسبتُ ربما إنّكِ تريدين .قيادة هذه الدراجة إلى المنزل |
| Eu estava tão assustada, Eu Pensei que estava morrendo. | Open Subtitles | أميّ، لقد كنتُ خائفة للغاية و حسبتُ إنني أحتضر. |
| Pensei que depois destes anos todos, eu e tu seríamos amigos. | Open Subtitles | لقد حسبتُ ذلك، بعد كل هذه الأعوام أنا و أنت سنكون دوماً أصدقاء. |
| Sabe, saiu até tão tarde ontem à noite que Pensei que ficaria a dormir. | Open Subtitles | كنتِ في الخارج لوقت متأخر ليلة البارحة, حسبتُ أنّكِ نائمة |
| Pensei que um mergulho na piscina me ia acalmar. | Open Subtitles | يا رجل حسبتُ الغطس في حوض السباحة سيطفيء من ناري |
| Temo-nos visto tão pouco desde que voltaste que eu Pensei que seria mais difícil. | Open Subtitles | ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا |
| Eu Pensava que se dissesse isso, saías logo a correr. | Open Subtitles | حسبتُ إنْ قلتُ أيّ شيء مثل ذلك، ستولّين الأدبار |
| Pensava que os locais não faziam enterros na terra. | Open Subtitles | حسبتُ السكان المحلّيين لا يدفنون موتاهم تحت الأرضِ. |
| Pensava que os locais não faziam enterros na terra. | Open Subtitles | حسبتُ السكان المحلّيين لا يدفنون موتاهم تحت الأرضِ. |
| Achei que, se era para servir, devia servir a sério. | Open Subtitles | فقط حسبتُ إذا كنتُ سأخدم، فيتوجب عليّ فعل ذلك. |
| Achei que era só se olhar nu no espelho. | Open Subtitles | حسبتُ أن الطريقة حينما ينظر لنفسه بالمرآة عارياً |
| Achei que isto estava tratado. | Open Subtitles | حسبتُ أنّنا انتهينا من ذلك إذ قرّرتُ البقاء |
| Calculei a trajectória da bala e o comprimento do cano, relativos à tua posição. | Open Subtitles | لقد حسبتُ مسار الرصاصة وطول الفوّهة، وكانت ستستقرّ في جذعكِ. |
| Tive um descolamento de retina. Julguei que viesse a sarar. | Open Subtitles | أصبتُ بمرض "إنفصال شبكيّة العين" حسبتُ إنها سوف تشفى. |
| Imaginei que ganhassem ao menos uma vez. -Talvez tenhas talento para perder. | Open Subtitles | ـ حسبتُ إنهم سيحققون الفوز مرة ـ ربما لديك موهبة في الخسارة |