| Lamento imenso pelo que disse acerca de arranjares vida própria. | Open Subtitles | انا متأسفة حيال ما قلته، عن الحصول على حياة |
| Muito bem Midge, fizeste-nos sentir mal pelo que fizemos ao teu rapaz, mas o que podemos fazer agora? | Open Subtitles | جعلتنا نشعر بالسوء حيال ما فعلناه بولدك لكن ماذا سنفعل حيال ذلك الآن؟ |
| Ele sente-se mal pelo que aconteceu. | Open Subtitles | الرائد لورين يريد التحدث إليك أنه يشعر بالسوء حيال ما حصل |
| Sinto-me pessimamente acerca do que se passou e gostava de poder pedir desculpa. | Open Subtitles | اسمعي، شعرت بالأسى حيال ما حدث أود حقاً أن أعتذر، هل يمكنني الصعود؟ |
| Não sei o que sentir acerca do que fez. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يجب علي أن أشعر حيال ما فعلتهِ |
| Mas ao contrário dessas pessoas, tu és inteligente para te mentires para ti mesmo Sobre o que tu és. | Open Subtitles | على عكس هؤلاء الناس انت اكثر ذكاء من ان تكذب على نفسك حيال ما انت علية حقا |
| Dão-nos lições sobre aquilo que devemos evitar no futuro. | Open Subtitles | انها تعلمنا دروساً حيال ما نتجنبه في المستقبل |
| Bem, eu tinha 16 anos e fiquei muito preocupado com o que os meus colegas na escola podiam pensar se me vissem a correr acima e abaixo daquela colina. | TED | وقتها كان عمري 16 عاما وكنت قلقا جدا حيال ما سوف يظنه بي أقراني في المدرسة عندما يشاهدوني أركض أعلى وأسفل التل |
| Agora, sente-se mal pelo que fez a ele? | Open Subtitles | أتشعر الآن يشعور سئ حيال ما فعلته بذلك الرجُل ؟ |
| Sinto muito pelo que fiz, e pelo que disse, eu disse porque estava irritado... | Open Subtitles | أنا آسف بخصوص ما فعلته وآسف حيال ما قلته,فلقد كنت غاضبا حين قلتت هذا |
| Sim, num lugar destes, às vezes é difícil não nos sentirmos culpados pelo que temos. | Open Subtitles | نعم، بمكان مثل هذا، أحياناً يصعب عليك ألا تحس بالذنب حيال ما فعلت |
| Peço desculpa pelo que disse antes. A minha vida não seria melhor sem ti. | Open Subtitles | أنا آسف حيال ما قلته بالسابق لَن تكن حياتي أفضل حالاً مِن دونك. |
| Ela disse que se sentiu mal pelo que fez. | Open Subtitles | وسلمتني اليه قالت ,انها تشعر بالسوء حيال ما فعلته |
| Se estás a ver isto, suponho que estás muito afetado pelo que aconteceu. | Open Subtitles | إذا ما كنت تشاهد هذا فإنّي أظن أنّك يعتريكَ الإرتباك حيال ما حدث |
| É o mínimo que podia fazer. Eu sinto-me horrível pelo que tu passaste. | Open Subtitles | إنه أقل ما يمكني فعله ، أشعر بالسوء حيال ما مررتي به |
| Posso não saber tudo o que aconteceu antes de ter chegado aqui abaixo, mas sei algo acerca do que estás a sentir, filho. | Open Subtitles | ربما لا أعلم عـن كل شيء حدث قبل أن أنزل للأرض , لكني أعلم شيئا حيال ما تشعرُ به يابني |
| Assumir o controlo da nossa saúde é olhar para a informação e fazer uma escolha consciente acerca do que queremos fazer. | Open Subtitles | التحكّم بصحّكتم هو النظر إلى المعلومات واتخاذ خيار واعي حيال ما ستفعلونه. |
| De alguma forma consegue fazer-me sentir bem acerca do que sou. | Open Subtitles | "تجعلني مرتاحاً حيال ما أنا عليه بطريقةٍ ما" |
| Menti Sobre o que sabia e depois menti Sobre o que não sabia. | Open Subtitles | كذبت حيال ما عرفته، وبعدها كذبت حيال مالم أكن أعرفه |
| Sobre o que disseste de nos encontrarmos livres de pais, dos nossos poderes... | Open Subtitles | حيال ما قلته عن التحرر عن أبائنا و عن قدراتنا |
| É imperativo que não fale a ninguém sobre aquilo que viu e ouviu. | Open Subtitles | يجب الّا تخبر أحداً حيال ما رأيّته وماعلمّته. |
| Eu estava especialmente preocupado com o que as raparigas podiam pensar. | TED | و كنت قلقا خصوصا حيال ما ستظنه في الفتيات |
| Quer tenhamos filhos ou não, precisamos de ser honestos quanto ao que está a acontecer, e quanto ao que devemos uns aos outros. | TED | وسواء كان لديك أطفال أم لا علينا أن نكون صادقين حيال ما يحدث وحيال ما ندين به لبعضنا البعض |