Quando saí dali, disseram-me que havia ficado por 36 dias. | Open Subtitles | عندما خرجت من هناك... أخبروني أنني كنت هناك لمدة 36 يوماَ |
E saí dali. | Open Subtitles | لذلك خرجت من هناك. |
AS: Eu Saí de lá de olhos maravilhados. | TED | أ.س: خرجت من هناك بعينين واسعتين من الاندهاش. |
Peguei nas minhas coisas e Saí de lá da melhor maneira que consegui. | Open Subtitles | جمعت اشياء و خرجت من هناك بأسرع ما استيطع |
E cada vez que saio de lá, eu sinto-me... como um milhão de dólares. | Open Subtitles | و كلما خرجت من هناك ، أشعر بأني ربحت |
Quase não saio de lá vivo. | Open Subtitles | -بالكاد خرجت من هناك حيّا . |
Não conseguia tirá-lo de cima de mim, então peguei no despertador e... consegui sair de lá. | Open Subtitles | لم استطع من ابعادة عنى لذا انا امسكت ساعة التنبية و بعدها خرجت من هناك |
Depois, saí dali. | Open Subtitles | وبعدها خرجت من هناك. |
Ela envergonhou-me. Saí de lá coberta de vergonha. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بالعار حيال احذيتي خرجت من هناك وأنا مغطاه بالعار |
É óbvio que Saí de lá o mais rápido possível. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، لقد خرجت من هناك بأسرع ما يمكننى |
Pensei que ia explodir, por isso Saí de lá muito depressa. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه كان على وشك الإنفجار لذا خرجت من هناك بسرعة. |
Tinha de sair de lá. Estou feita num oito. | Open Subtitles | أنا خرجت من هناك,أنا في حالة فوضى |
A outra é não te importares Se vais sair de lá. | Open Subtitles | والآخر هو انك لا تهتم إدا خرجت من هناك |