| Os romanos tinham a mesma ideia, mas chamavam "génio" a este tipo de espírito criativo desencarnado de génio. | TED | وكان للرومان نفس الفكرة، لكنهم أطلقوا عليها روح خلاقة غير مجسدة للعبقري. |
| -Ordenei-Ihe que fosse criativo e talvez tenha sido. | Open Subtitles | قلت لها أن تكون خلاقة ، وربما يكون قد تم. |
| - Por que me pôs na escola de música se não deixa que eu seja criativa ou me expresse? | Open Subtitles | لماذا ترسلينني إلى المدرسة فيما لا تسمحين لي بأن أكون خلاقة أو أعبر عن نفسي؟ |
| Consegues ser criativa com a papelada. | Open Subtitles | أنا متأكد أن تستطيعين أن تكوني خلاقة مع المعاملات الورقية. |
| E certamente temos aprendido isso com o tempo, melhorámos muito no debate de ideias, há muitos mais resultados criativos quando todos seguem essas regras. | TED | وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد. |
| Temos de ser criativos como eles. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لدينا ل أن تكون خلاقة مثلهم. |
| Já assinei uma "press release" que diz "divergências criativas". | Open Subtitles | لقد قمت بعمل مؤتمر صحفي لاحداث فروق خلاقة |
| E foi aí que percebi que este miúdo era um génio criativo. | Open Subtitles | أعتقد أنني وقتها اكتشفت أن هذا الطفل لديه موهبة خلاقة. |
| Ela encontrou um modo criativo para persuadi-lo. | Open Subtitles | اعتقد انها وجدت طرقا خلاقة لاقناعه |
| Muito criativo. | Open Subtitles | حقا. ومن خلاقة جدا. |
| E eu pensei: "Eis uma oportunidade para se ser criativo. " | Open Subtitles | وهنا فرصة لتكون خلاقة. |
| Sim, sou suspeito mas, acho que ele é muito criativo... | Open Subtitles | نعم أنا... ولكنه خلاقة جداً... |
| - Ele é muito criativo. | Open Subtitles | انها خلاقة جدا. |
| O seu trabalho era mexer criativa e deliberadamente com o simulador para que o resto da equipa soubesse lidar com o inesperado. | Open Subtitles | وظيفته كانت العبث مع المحاكي عمدا وبطريقة خلاقة. حتى يتمكن باقي الفريق من معرفة التصرف مع اللامتوقع. |
| Os jovens africanos como eu estão a transbordar de energia criativa, de ideias inovadoras. | TED | للأفارقة الشباب مثلي ، نحن نتفجر طاقة خلاقة بأفكار مبتكرة . |
| Estranho indica força criativa. | Open Subtitles | الغرابة تشير إلى وجودة قوة خلاقة |
| Os floreados denotam uma natureza altamente criativa, porém meticulosa. | Open Subtitles | في حين أن يزدهر في المنطقة السفلى ... ... دلالة على طبيعة خلاقة للغاية بعد دقيقة. |
| Os homens gays são muito criativos, muito persistentes e muito oportunistas, quando querem cumprir a missão. | Open Subtitles | مثلي الجنس من الرجال هم خلاقة جدا . انهم المستمر جدا، وانهم انتهازية جدا عندما يريدون تحقيق المهمة . |
| É apenas suposto serem criativos. | Open Subtitles | يجب أن تكون خلاقة فحسب. |
| Isso inspirou-me para criar uma data em que pudéssemos recriar esse sentimento nas cantinas de todo o país: O Dia do Herói do Almoço, em que as crianças criam projetos criativos para a equipa do almoço. | TED | وهذا ألهمني لأنشئ يوما حيث نعيد خلق هذه المشاعر في المطعم حول البلاد (يوم بطلة مطعم المدرسة)، يوم حيث يمكن للأطفال صنع مشروعات خلاقة لطاقم المطعم الخاص بهم |
| Pensamos que brincar nos ajuda a arranjar melhores soluções criativas. | TED | نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة |
| Defesa forte, álibis, alternativas criativas ao encarceramento. | Open Subtitles | دفاع كبير , أعذار كبيرة لتبرئتها , و بدائل خلاقة للسجن |
| É um lembrete constante de como o universo em que vivemos é tão maravilhoso e mágico que permite que criaturas inteligentes e criativas o esculpam de modos tão espetaculares. | TED | و هي تذكير مستمر بروعة و سحر الكون الذي نعيش فيه، الذي يسمح لمخلوقات ذكية و خلاقة لنحته بهذه الطرق المذهلة . |