| Entrou na frequência da Força Aérea em menos de um minuto. | Open Subtitles | لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه |
| O sistema de extracção está a remover o ar desta sala. em menos de 15 minutos vais estar morta. | Open Subtitles | نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة. |
| Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. | TED | وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها |
| Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. | Open Subtitles | لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام |
| Pelos meus cálculos estaremos a encarar uma temperatura acima de 93° em menos de quatro horas. | Open Subtitles | وفقا لحساباتى ستصل درجة الحرارة لأكثر من 200 فهرنهايت خلال أقل من أربعة ساعات |
| em menos de 12 horas, as Máquinas vão irromper pelas paredes do hangar. | Open Subtitles | خلال أقل من 12 ساعه ستخترق الآلات حوض السفن |
| A Mia precisa de ganhar a confiança das pessoas de Genovia, em menos de 30 dias. | Open Subtitles | ميا عليها أن تحظى بتأييد شعب جنوفيا خلال أقل من 30 يوم |
| Se querem os 120 mil, sairão daí em menos de 20 minutos. | Open Subtitles | إن أردت المئة وعشرون ألف فستكون خارج المكان خلال أقل من عشرين دقيقة |
| Notável. em menos de meia hora, 200 toneladas métricas de combustível incendiar-se-ão numa explosão controlada, mesmo debaixo do rabo do Howard. | Open Subtitles | رائع، خلال أقل من نصف ساعة 200 طن متري من الوقود سوف |
| Arrancaram os dentes de 23 milhões de pessoas em menos de 24 horas. | Open Subtitles | لقد إقتلعوا أسنان 23 مليون شخص خلال أقل من 24 ساعة |
| - Vá para as docas. Sairá do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | إذهب إلى حوض السفن، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
| O meu pessoal encontrar-se-á consigo na doca. Estará fora do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | سيقابلك رجالي عند رصيف الميناء، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
| Podíamos ter navios em Yonaguni em menos de uma semana. | Open Subtitles | يمكن لسفننا أن تصل جزيرة يوناغوني خلال أقل من أسبوع. |
| Conferência de imprensa em menos de 30min, pessoal. - Novidades? | Open Subtitles | لدينا إحاطة صحافة خلال أقل من 30 دقيقة أيها القوم |
| em menos de um minuto vamos estar submersos. | Open Subtitles | خلال أقل من دقيقة، سنكون تحت الماء بالكامل. |
| em menos de um minuto, só serás capaz de contar a verdade. | Open Subtitles | خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط |
| Preciso de um drone no ar em menos de uma hora. | Open Subtitles | أحتاج إلىطائرة بدون طيار في خلال أقل من ساعة |
| Encerramento total em menos 30 minutos e a contar. | Open Subtitles | سـيغلق الـمكان بإحكام خلال أقل من 30 دقيقه وحـسبالإحصاء. |
| Estaremos ao alcance deles em menos de 30 minutos. | Open Subtitles | سنكون في مجال نيرانهم خلال أقل من 30 دقيقه. |
| Espero que em menos de uma hora, cher. | Open Subtitles | لنأمل أنّها تستطيع فعل ذلك خلال أقل من ساعة يا عزيزي. |
| Vamos ter calma. O almoço estará pronto daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة |