| O tempo dobrava sobre si próprio, criando um vórtice. | Open Subtitles | إذ سينطوي الزمن على نفسه صانعًا دوّامة مؤقَّتة |
| A força da praga abriu um vórtice de maldição à sua volta. | Open Subtitles | قوة اللعنةِ فَتحتْ دوّامة الإدانةِ حولها |
| Por favor, deixem as vibrações más fora do vórtice da cura. | Open Subtitles | من فضلكم دعوا مشاعركم السيّئة خارج دوّامة الشّفاء. |
| Cérebro que não é cérebro, os impulsos neurológicos normais serão sugados para um vórtice, porque não são capazes de fazer o que lhes compete. | Open Subtitles | فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية وكأنّه دوّامة لأنّها خلايا لا تقوم بعملها |
| É uma reentrância na linha de costa que interrompe o fluxo das correntes, aprisionando a água num remoinho. | Open Subtitles | إنه منحنى في الشريط الساحلي يعترض تدفق التيارات يحصر الماء في دوّامة |
| Salvou mesmo aquele autocarro cheio de miúdos da escola daquele vórtice de classe 3 o ano passado? | Open Subtitles | هل أنقذت حقاً تلك الحافلة المدرسيّة من دوّامة من الدرجة الثالثة العام الماضي؟ |
| Porém, dá-nos algum tempo de avanço se um vórtice se formar numa zona densamente povoada. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإنه يعطينا الوقت اللازم لإنجاز العمل إذا بدأت دوّامة بالتشكّل في منطقة مكتظة بالسكّان |
| - Espero que sim. Ela não partiu a cavalgar num unicórnio, foi levada num vórtice do mal. | Open Subtitles | أرجو ذلك، كأنّها انطلقت على وحيد القرن وامتّصتها دوّامة مِن الشرّ |
| De um vórtice, como em Oregon. | Open Subtitles | أي دوّامة مثل الواحد في أوريغون. |
| Ele atravessou um vórtice Até ao próximo universo. | Open Subtitles | مشى خلال دوّامة إلى الكون القادم. |
| O dispositivo que criou o que vê nesta imagem, um vórtice de energia criado antes do estabelecimento de um túnel estável, chama-se porta astral. | Open Subtitles | الجهاز الذي صنع ما تَرى في هذه الصورةِ خَلقتْ دوّامة طاقةِ لتأسيس * ثقب دودى مستقر ، يسمى * بوابه النجوم |
| É um buraco, que poderá conduzir a um potencial vórtice. | Open Subtitles | بل ثقب، ربّما يتحوّل إلى دوّامة |
| Por me teres livrado de um vórtice de Classe 4. | Open Subtitles | -أجل، لسحبي خارج دوّامة من الدرجة الرابعة |
| -Sim, mas sem vórtice. | Open Subtitles | أجل، لكن بدون دوّامة. |
| E Acathla abre a sua grande boca, e cria um vórtice. | Open Subtitles | يفتح (أكاثلا) فمه الكبير ويخلق دوّامة |
| Como reagiríamos se um vórtice acontecesse aqui e como taparíamos a brecha. | Open Subtitles | كيف سنتصرف إن ظهرت دوّامة هنا كيف سنسدّ الفجوة (والتر)، أرجوك لا تخبرني أنّك تفكّر... |
| Com um sopro, Acathla criará um vórtice, uma espécie de remoinho, que puxará tudo na terra para essa dimensão, onde toda a espécie não-demoníaca sofrerá um tormento horrível e eterno. | Open Subtitles | بنفس واحد (أكاثلا) سيخلق دوّامة نوعاً ما... الدوّامة التي ستسحب كلّ شيئ على الأرض إلى ذلك البعد... حيث أي حياة غير شيطانية ستعاني بشدة... |
| Um vórtice. | Open Subtitles | دوّامة... |
| Vamos avançar e encontrar um remoinho porque os animais estão naquele local. | Open Subtitles | سنذهب ونحاول العثور على دوّامة صغيرة هناك لأن الحيوانات على تلك النقطة هناك |
| remoinho, harmonia racial e cruzando o altar. | Open Subtitles | أوه، دوّامة. الإنسجام العرقي يَعْبرُ الممرَ. |
| Estarão em grandes sarilhos porque é quando o remoinho aparece. | Open Subtitles | و دوماً ما تتشكل دوّامة كبيرة هناك |