| O que na realidade acontece, é que pequenas quantidades de massa no coração do átomo instável são espontaneamente libertadas sob a forma de energia, que é denominada de radiação. | Open Subtitles | ما يحدث في الحقيقة أنّ تلك الكتل الصّغيرة من قلب ذرّة غير مستقرّة تتحرّر باستمرار في صورة طاقة تخرج كإشعاع. |
| Na última geração da reacção em cadeia cerca de 2 milhões de milhões de milhões de milhões átomos de Urânio entraram em fissão. | Open Subtitles | بحلول الجيل النهائي من التفاعل المتسلسل انشطر ما يقرب من 2 مليون مليون مليون مليون ذرّة يورانيوم. |
| Alguma parte de si acha que alguma parte de mim tem orgulho no que fiz? | Open Subtitles | أتعتقد أيّ ذرّة فيك أنّ أيّ ذرّة فيّ فخورة بما فعلتُ؟ |
| Não há uma partícula sequer de anjo em ti, pois não? | Open Subtitles | لا توجدّ ذرّة كائن سامٍ بداخلك , أليس كذلك ؟ |
| Se puseres um grão de areia ou uma pedra na água, afundam-se da mesma maneira. | Open Subtitles | ضع ذرّة من رمل او صخر في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه |
| - Não tens um pingo de auto-estima. | Open Subtitles | أعني , أنكِ لا تملكين ذرّة منتقديركِلذاتكِ. |
| Tem de haver uma réstia de privacidade aqui. | Open Subtitles | لابد ان يكون هناك ذرّة حس بالخصوصية تبقّت هنا |
| Só uma mãe pode destruir cada pedaço de esperança em nós. | Open Subtitles | وحدها الأمّ قادرة على تدمير كلّ ذرّة أمل فيكَ |
| A molécula é forma de carbono 60, octaédrica, com 60 átomos criando a forma de uma bola. | Open Subtitles | الجزيء مكوّن من 60 جزء من الكربون ذات شكل ثماني الأسطُح، مع 60 ذرّة مكوّنين شكل الكرة |
| A energia libertada quando o primeiro átomo de Urânio é partido é apenas a suficiente para fazer saltar um grão de areia. | Open Subtitles | الطاقة الناتجة من انشطار أوّل ذرّة يورانيوم كانت تكفي لتحريك ذرّة رمل وحسب. |
| Mas, não existe nenhum átomo aleatório para ser encontrado algures no universo conhecido. | Open Subtitles | و لكن لا توجد ذرّة واحدة توجد عشوائياً في الكون المعروف |
| - um átomo na minha unha, poderia ser... | Open Subtitles | ذرّة صغيرة جداً في أظفرِي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ... |
| O que chamas a sessenta átomos de carbono puro numa estrutura semelhante a uma cúpula geodésica? | Open Subtitles | ماذا يُطلق على 60 ذرّة ...من الكربون النقى مرتبة فى شكل يشبه القبة المنحنية؟ |
| Agita e destabiliza todos os átomos no corpo dele. | Open Subtitles | إنّه يُحرّك ويزعزع كلّ ذرّة في جسده. |
| Se há uma parte de ti que se importa comigo, o teu irmão, a tua família, então tu não vais sair por aquela porta. | Open Subtitles | إذا ثمّة مثقال ذرّة فيك تحفل بي أنا أخوك وأهلك فلن تخرج من هذا الباب. |
| Acha que há uma parte de si que o quer trair? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ فيكِ ذرّة ترغب في خيانته؟ |
| Qualquer partícula de pó é um combustível se deixares muito disso junto, e eles encontraram uma fonte de ignição. | Open Subtitles | أيّ ذرّة غبار هي مادة قابلة للإشتعال إذا تركت الكثير منها تتجمع، ووجدوا مصدر إشعال |
| Você só é uma partícula minúscula e temporária... num universo indiferente. | Open Subtitles | إن أنت إلّا ذرّة آنية ضئيلة أخرى في كون غير مبالٍ. |
| Se esperas que demonstre um pingo de dor às mãos da tua tortura emocional, | Open Subtitles | إن كنت تتوقع منّي إبداء ولو ذرّة ألم جرّاء تعذيبك لمشاعري، |
| Consegue encontrar a réstia de dúvida que até a pessoa mais pura não percebe que tem dentro dela. | Open Subtitles | يمكنها أن تجد ذرّة شكّ حتى في أنقى من يعتقد أنّه لا شكّ لديه |
| O Rick conhece cada pedaço desta merda. | Open Subtitles | (ريك) يحيط علمًا بكلّ ذرّة من تلك البلايا |
| - Correcto. Os dois nem sequer deviam conseguir formar uma molécula, muito menos uma que fizesse um ser humano flutuar. | Open Subtitles | صحيح، لا يمكن لكليهما تكوين ذرّة واحدة فما بالكم بجعل الإنسان يطفو |