| Ao ir a tribunal, deixei de poder cumprir o contrato. | Open Subtitles | بمجرد ذهابى إلى المحكمة، لم أف بحصتى من الصفقة. |
| Claro que assim não posso ir aos prémios Desi com a Marta. | Open Subtitles | بالطبع هذا سيتعارض مع ذهابى للمسلسلات مع مارثا |
| Eu realmente não rezo muito mas antes de ir há uma dica que eu vou te dar | Open Subtitles | حقا كثيرا اصلى لا انا ذهابى قبل لكن لكى ساقدمها ملحوظه هناك |
| E começou com uma conversa maluca de eu ir para a faculdade, talvez noutro lugar. | Open Subtitles | ...لقد بدأت كل هذا الكلام المجنون حول ذهابى للكلية ربما مكان آخر |
| Sinto... que não deveria ir a esse hotel. | Open Subtitles | ...أنا لا أستشعر ضرورة ذهابى إلى هذا الفندق |
| Claro que era. Só nunca pensei ir embora para uma prisão. | Open Subtitles | بالتأكيد كان هدية ذهابى إلى السجن |
| Mas é claro que tinhas razão, de ir hoje ao julgamento. | Open Subtitles | فى ذهابى الى المحكمة اليوم |
| O médico não vai me deixar ir com vocês. | Open Subtitles | الطبيب رفض ذهابى معكم |
| Acerca de ir para a Florida. Sim, certo. | Open Subtitles | ذهابى إلى فلوريدا |
| Está na hora de eu ir para casa. | Open Subtitles | حان وقت ذهابى للمنزل |