| Podemos ir a meio de uma piza antes de perceberem que saímos. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون قد تناولنا البيتزا قبل أن يعرفوا بأننا رحلنا |
| O som que me mantém acordado todas as noites desde que saímos do Canadá. | Open Subtitles | هذا الصوت أبقانى يقظ منذ أن رحلنا عن كندا |
| Se sairmos agora, chegamos à casa dela às 8:00. | Open Subtitles | لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة |
| Não entende que, se sairmos daqui, nos matam a todos? | Open Subtitles | الا تلاحظ أنهم سيقتلوننا إن رحلنا عن هنا ؟ |
| Como vai aguentar Khartum quando formos embora? | Open Subtitles | كيف ستتعامل مع الخرطوم حين يعرف الناس اننا رحلنا ؟ |
| Se partirmos agora, podemos fazer 6 léguas antes da lua se pôr. | Open Subtitles | لو رحلنا الأن يمكننا أن نقطع ستة فراسخ قبل أن يهبط القمر |
| Quando partimos, cerca de 40. De vocês quantos sobreviveram? | Open Subtitles | عندما رحلنا كنا 40 كم نجا منكم؟ |
| Ele vai à TV, conta ao mundo sobre nós... por essa altura já estamos longe. | Open Subtitles | إذا ذهب على شاشات التلفزيون و أخبر العالم عن أمرنا .. سوف نكون قد رحلنا منذ زمن طويل عندها |
| Só tive bons pensamentos sobre esta ponte desde que saímos... | Open Subtitles | ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا |
| Parecia um zoológico sem grades. E acho que ficou ainda pior depois que saímos. | Open Subtitles | لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا |
| Deixei o troco na gaveta e saímos. | Open Subtitles | لقد ألقيت بالفكة في منفضة السجائر و رحلنا |
| Segundo, a YR esperava no corredor quando saímos. | Open Subtitles | ثانياً شركة واي أند أر كانت واقفة في الردهة عندما رحلنا |
| Para a América? Temos sorte se sairmos daqui vivos. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة |
| Se sairmos daqui sem respostas... terão morrido em vão. | Open Subtitles | لو رحلنا بدون الحصول على اجابات، فسيكون موتهم قد ذهب سدى. |
| Bem, se sairmos agora... ainda podemos ter hipótese. | Open Subtitles | اذا رحلنا الان .. سوف تكون هنالك فرصة اخيرة .. |
| Se formos pela tua cela, perdemos a vantagem. | Open Subtitles | و إن رحلنا من زنزانتك فلن يكون أمامنا وقت نسبقهم به |
| Se formos embora agora, toda esta confusão teria sido para nada. | Open Subtitles | إن رحلنا الآن، جميع هذه الفوضى سيكون حدوثها هباءً. |
| Se partirmos agora, quando chegar a noite, estaremos longe. | Open Subtitles | لو رحلنا الان سوف نكون بعدنا جدا بحلول الليل |
| Se partirmos daqui a uma hora, estamos de volta à praia e a algum momento de ontem? | Open Subtitles | في رايي لو رحلنا خلال ساعة, هذا سيرجعنا الى الشاطيء في وقت ما.. البارحة? |
| Ao sairmos, vimos que não havia nada aproveitável e partimos. | Open Subtitles | وعندما خرجنا رأينا أن شيئا لم يبق لننقذه... ... لذا رحلنا. |
| - Já estaremos longe. | Open Subtitles | سنكون قد رحلنا منذ زمن طويل حتى ذلك الوقت أنا لن أرحل |
| Demorou uns 30 segundos depois de vocês terem saído... para percebermos que não vos queremos perder outra vez. | Open Subtitles | لقد رحلنا بعدكم ب 30 ثانية لأننا أدركنا أننا لا نريد أن نفقدك ثانية |
| Irá descobrir, mas por essa altura já teremos partido. | Open Subtitles | إذا، سيعلم لكن سوف ينكون قد رحلنا وقتها |
| O Xander e eu fomos embora. Ele estava chateado. | Open Subtitles | اكساندر وأنا رحلنا عن المكان وقد كان مستاءً جدا |
| Tive pena de ti quando viemos embora. Tinhas começado a fazer amigos, a te integrares. | Open Subtitles | أحسست بالذنب تجاهك حينما رحلنا عنها فقد بدأت في تكوين صداقات والتكيف مع الأوضاع |