| Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض |
| Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض |
| O vosso casamento baseia-se na honestidade e respeito mútuo. | Open Subtitles | هل زواجكما مبني على الصدق و الإحترام المتبادل؟ |
| Reuben, Lisa, quero apenas dizer que assegurarei o vosso casamento todos os dias. | Open Subtitles | روبن، ليسا، دعوني فقط أرى هكذا ساؤمّن زواجكما كلّ يوم في الإسبوع |
| Diz à imigração que estavas apaixonado pela Dominika, mas o teu casamento desmoronou, e por isso não têm morado juntos. | Open Subtitles | اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية |
| Se tivesses casado com ela ambos teriam sido infelizes. | Open Subtitles | إذا كنت قد تزوجت هذه الفتاة لكنتما أصبحتما تعيسان ، كان زواجكما سيفشل |
| Há quanto tempo é casada com o Secretário? | Open Subtitles | كم مضى على زواجكما أنت والمستشار ؟ |
| - Eu sei que pode ser inconveniente, mas preciso de outra documentação que prove que eram casados. | Open Subtitles | أدرك أن هذا إزعاج لكنني أريد رؤية وثائق أخرى تثبت زواجكما |
| Dava-lhe direitos, apesar de casados há apenas dois anos. - Sim. | Open Subtitles | كانت تمنحك الحق بالتصرف بالاشياء عند موتها رغم زواجكما منذ سنتين فقط أجل |
| Há quanto tempo estão casados? | Open Subtitles | كم مضى على زواجكما أيها الطفلان؟ |
| Se não disseres "sim" ou assinares o documento com a tua mão, não ficarão legalmente casados. | Open Subtitles | إذا لم تقولي "أوافق" أو توقعي على الوثيقة بيدك، فلن يكون زواجكما شرعياً. |
| - Há quanto tempo estão casados? | Open Subtitles | كم مضى على زواجكما ؟ - زواجنا ؟ - |
| Ainda nem casados eram! | Open Subtitles | ذلك قبل زواجكما. |
| Ele podia adorar ser pai mas o vosso casamento era um desastre. | Open Subtitles | ربما كان سعيدا بابنائه لكن زواجكما كان كارثه |
| Que o vosso casamento seja tão abençoado quanto nós somos, por vos termos como amigos. | Open Subtitles | عسى أن يكون زواجكما مباركاً مثل وجودكما كصديقين لنا |
| Estivemos a trocar mensagens instantâneas o tempo todo. Mas ela disse-me que foi um choque terrível e que acabou com o vosso casamento. | Open Subtitles | لكنها أخبرتني بكونها صدمة رهيبة والسبب في إنتهاء زواجكما |
| O artigo sobre o vosso casamento estava inspirador. | Open Subtitles | المقالة الصحافية عن زواجكما ملهمة للغاية. |
| Desculpa ter dito que o teu casamento estava condenado ao fracasso. | Open Subtitles | آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل. |
| Mas, não me perdoaria se te tirasse os teus primeiros anos de casado. | Open Subtitles | ...لكنني لا يمكنني العيش مع نفسي لو سلبتكما السنين الأولى من زواجكما |
| - Há quanto tempo estás casada? | Open Subtitles | كما مضى على زواجكما ؟ ستّة عشر عاماً |
| Desde que o bebé nasça depois de se casarem, claro. | Open Subtitles | طالما أن ولادة الطفل ستكون بعد زواجكما ، بالطبع |
| Se o casamento estava em risco, isso deixá-la-ia muito infeliz, não? | Open Subtitles | أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟ |
| Preciso de uma lista de nomes. Todas as pessoas com quem dormiu durante o seu casamento. | Open Subtitles | أنا بحاجة لقائمة من الأسماء كلّ مَن نمت معهن إبان زواجكما |
| Se tem a certeza de que ela nunca dormiu com outro além de si desde que se casaram, então estou enganado. | Open Subtitles | إن كنت واثقاً تماماً بأن زوجتك لم تمارس الجنس مع غيرك منذ زواجكما فأنا مخطئ |