| Já me perguntou 3 vezes. Não me obrigue a repetir-me. | Open Subtitles | لقد سألتنى عن هذا ثلاث مرات لماذا تجعلنى اكرر كلامى |
| A tua mãe perguntou o mesmo, quando nasceste. | Open Subtitles | لقد سألتنى أمك هذا السؤال عندما ولدت أنت |
| Ofereci-lhe uma harpa no Natal. Ela Perguntou-me o que era. | Open Subtitles | إشتريت لها قيثارة لعيد الميلاد, سألتنى ماذا كانت |
| Não. Perguntou-me se tinha feito a cama. | Open Subtitles | كلا، لقد ''سألتنى'' هل رتبت فراشى أم لا؟ |
| Por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? | Open Subtitles | لماذا سألتنى عما اذا كانت هناك أى مشاكل عندما دخلت ؟ |
| Se me perguntar, é a empresa que ela mais gosta de comprar. | Open Subtitles | إذا سألتنى.. فإنها كانت تفضل شركه أكثر من مكتبه |
| Perguntaste-me qual era a minha peça de música preferida e eu disse-to. | Open Subtitles | إنظر أنت سألتنى ما أفضل قطعه موسيقيه أحبها |
| Lucy, se me fazes uma pergunta, eu respondo-te, e respondo honestamente. | Open Subtitles | لوسى ، اذا سألتنى سؤال سأجيبه و سأجيبه بصدق |
| Se me perguntares, não seria nada mau se os teus sogros ouvissem isto. | Open Subtitles | اذا سألتنى, لن يكون سيئا إذا نسبائك فى المستقبل سمعوا هذا. |
| A mulher da loja perguntou se que queira o stock dos cartões para combinar com os convites | Open Subtitles | المرأه التى فى المتجر سألتنى لو اريد البطاقات على شطل الأشجار لتتماشى مع الدعوات |
| A Ângela estava lá, estava a fechar o bar e perguntou se eu queria ficar para se divertir. | Open Subtitles | ولقد كانت أنجيلا هناك ولقد سألتنى إذا ما كنت أريد المكوث وأن نمرح سويا |
| - perguntou se reconhecia alguém. - Sim! | Open Subtitles | لقد سألتنى إذا كُنت أعلم أي من هؤلاء الأشخاص |
| Na semana passada, a minha mãe perguntou se gostava de ir para a escola. | Open Subtitles | الاسبوع الماذى سألتنى أمى , هل أحب الذهاب الى المدرسة |
| Ela sempre achou o Ross giro e Perguntou-me se eu podia juntá-los. | Open Subtitles | و سألتنى اذا من الممكن ان ارتب ميعاد معه |
| Perguntou-me se eu queria ir à América do Sul. | Open Subtitles | سألتنى لوأحببت أن أذهب الى أمريكا الجنوبيه |
| Recusei-me a falar com ela. Perguntou-me se estava zangada com ela, ao que respondi que me tinha quase matado no dia anterior. | Open Subtitles | : رفضت الكلام معها ، سألتنى هل أنت غاضب مني؟ |
| Perguntou-me se eu não era capaz de ver a diferença entre si e o Phil Constantino. | Open Subtitles | لقد سألتنى إذا كنت لا استطيع التفريق بينك وبين كونستنتينو |
| perguntaste se queria fazer-te... | Open Subtitles | ـ سألتنى ان كنت أفضل الأكل بالخارج ـ ريتشى |
| Lembra-se de me perguntar o que eu fazia na SEALs? | Open Subtitles | أتذكر عندما سألتنى ماذا كنت أفعل و أنا فى البحرية ؟ |
| Perguntaste-me porque fazia uma rede tão longe do mar. | Open Subtitles | سألتنى لماذا اصنع شبكة بعيدا عن البحر |
| Lembra-se da pergunta que me fez, quando me ofereceu este emprego e eu não o queria? | Open Subtitles | هل تتذكر السؤال الذى سألتنى أياه؟ عندما عرضت على هذه الوظيفه وانا لم اردها؟ |
| Se me perguntares a respeito de alimentos, eu posso ajudar. | Open Subtitles | إذا سألتنى بخصوص الطعام ربما أستطيع مساعدتك |
| - Na minha opinião, ele só está a servir para arregalar espectadores! | Open Subtitles | فأنا متأخر جداً ــ و إذا سألتنى عن رأيى ــ لقد أصبح مفزوعاً من جديد ــ شكراً لكِ |
| Se me perguntarem, é bastante manhoso, nunca pensei nisto vindo do velho Fogg. | Open Subtitles | .و ليس خبيثاً, إذا سألتنى لم أكن لأفكر فى "فوج" بهذه الطريقة |
| E, se me perguntasses a mim, eu diria com toda a honestidade, estão todos bem. | Open Subtitles | وإذا سألتنى سوف أخبرك بصراحة الجميع بخير هل انت تشعر بالجوع ؟ |