| E se vocês simplesmente mostrarem estas figuras a alguém, eles Vão dizer que são pessoas muito atraentes. | TED | واذا عرضت للناس هذه الصور سوف يقولون انها صور لاشخاص جذابون |
| Vão dizer que se fez tempestade num copo d'água e apanhou a lei pelas próprias mãos. | Open Subtitles | سوف يقولون بأنها صعدت الأمر وأخذت القانون بيديها |
| Eles Vão dizer o que têm a dizer, e depois vão-se embora. | Open Subtitles | سوف يقولون ما يجب عليهم قوله بعد ذلك سوف يغادرون |
| Queria que a aprovassem para ser vendida", eles diriam: "Esta nova cadeira auto é fantástica, funciona lindamente. | TED | وأود أن أحصل على الموافقة لبيعه سوف يقولون هذا اختراع عظيم ويعمل بشكل جيد |
| Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." | TED | وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم |
| Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. | TED | إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات. |
| As pessoas não vão querer saber de ti. Vão dizer que o tínhamos. | Open Subtitles | العالم لن يهتم لأمرك، سوف يقولون أنه كان بين أيدينا. |
| - Então, é uma visita social? As pessoas Vão dizer que estamos apaixonados. | Open Subtitles | إذاً هي مقابلة عادية , الناس سوف يقولون أننا واقعون في غرام بعضنا البعض |
| Certo, eles Vão dizer que o Embaixador foi aquele que colocou uma recompensa na cabeça do Emir. | Open Subtitles | صحيح .. سوف يقولون بأن السفير هو الشخص الذي وضع مكافأة على رأس أمير |
| Quando o pessoal olhar para trás e falar acerca de nós, Vão dizer que aquilo que fiz, estava certo. | Open Subtitles | سوف يقولون ان ما فعلته كان صحيحا |
| Vão dizer um monte de disparates. | Open Subtitles | سوف يقولون الكثير من الأشياء المجنونة |
| Vão dizer que és uma mentirosa e que a culpa é tua. Quem são "eles"? | Open Subtitles | سوف يقولون أنك كاذبة وهو خطأك. |
| Daqui a vinte anos, as pessoas vão dizer: | Open Subtitles | بعد 20 عاما الناس سوف يقولون |
| Eles Vão dizer à esposa do Qing para ir a locais diferentes. | Open Subtitles | (سوف يقولون لزوجة (كينغ أن تذهب إلى مناطق مختلفة |
| Sabe o que Vão dizer? | Open Subtitles | اتعلمين ماذا سوف يقولون ؟ |
| Se alguém visse o que estamos a fazer, diriam que estávamos completamente malucos. | Open Subtitles | لو أن أي شخص قد رأي ما الذي كنا نفعله فإنهم سوف يقولون أننا ملقى بنا في الماضي |
| Se as pessoas estivessem apenas a tentar ser felizes, no momento em que chegassem ao topo, diriam: "Isto foi um erro terrível. | TED | و إذا كان الناس فقط يحاولون أن يسعدوا ، ، في اللحظة التي يصلون بها للقمّة ، سوف يقولون : " قد كان خطأً فادحاٌ |
| Muitas pessoas diriam que não pode ser que alguém possa juntar esta coleção incrível de negócios sem esfaquear algumas pessoas pelas costas, sabes, fazendo algumas coisas feias. | TED | الكثير من الناس سوف يقولون أنه مستحيل أن يجمع شخص هذه التوليفة الهائلة من الأعمال من غير أن يطعن مجموعة قليلة من الناس فى ظهورهم و ايضا القيام ببعض الأمور القبيحة. |
| Eles dirão que precisamos deles e que aquilo que fazem é demasiado complicado para que possamos entender. | Open Subtitles | سوف يقولون لنا إننا نحتاجهم و أن ما يفعلونه معقد جدا و لا نستطيع فهمه |
| Num outro, nem por isso. Bem, há ainda alguns cientistas que dirão: disparate. | TED | لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء. |
| É difícil imaginar que duas, ou três guerras mundiais — como alguns historiadores dirão — se travaram durante a era colonial pelo controlo do bacalhau. | TED | من الصعب تصور ذلك اثنان أو بعضا من المؤرخين سوف يقولون ثلاث حروب عالمية حاربت خلال العصر الإستعماري من أجل التحكم في سمك القد |
| Está sentado no bar e às 11 horas eles dizem: Tem 10 minutos para acabar a bebida. | Open Subtitles | عندما تجلس فى البار ففى الساعه 11 سوف يقولون لك أمامك 10 دقائق لتنهى مشروبك |