| Disse que aceitaria a ajuda de qualquer pessoa menos de ti. | Open Subtitles | قال إنه إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك |
| Todos queriam um, mas quem aceitaria tal oferta? | Open Subtitles | الجميع يريد واحدة , ولكن من سيقبل مثل هذا العرض ؟ |
| Se morrerem hoje, Poseidon vai aceitar o vosso sacrifício. | Open Subtitles | إن وافتكم المنية اليوم فـ "بوسيدن" سيقبل تضحيتكم |
| Ele é um aluno de notas C. Quem é que o vai aceitar? | Open Subtitles | إنه طالب متوسط المستوى. من الذي سيقبل به؟ |
| -Mas ele aceita a alcunha! -Chega de conversa. | Open Subtitles | ولكنه سيقبل بواب الفضاء اللعنه على هذه الدردشه |
| E quando o meu irmão mais novo me disse que ia beijar uma rapariga antes de mim, fiquei farto. | Open Subtitles | و بحلول الوقت الذي ... أخبرني فيـه أخي الصغيـر ... أنـه سيقبل فتـاة قبلي كنت قد اكتفيت |
| Já chega, Arnold. Já chega O banco aceitará uma desculpa? | Open Subtitles | ,ذلك يكفي , "ارنولد" , ذلك يكفي هل سيقبل البنك اعتذاره ؟ |
| - Um mês? Duvido que o Prior aceite menos. | Open Subtitles | وأشك بأن رئيس الدير سيقبل بأقل من ذلك |
| Não achei que ele aceitaria. | Open Subtitles | حسناً , لم أكن اعلم انه سيقبل عرضي بهذه السرعه |
| Era de esperar que após a morte do pai, ele aceitaria. | Open Subtitles | قد تظنين واهمة أنه بعد وفاة والده كان سيقبل بالأمر الواقع |
| Os meus irmãos são demasiado novos, e nenhum nobre aceitaria a Catarina como regente. | Open Subtitles | ولا أحد من اللوردات سيقبل بكاثرين كوصيه على العرش |
| Ninguém vai aceitar esse acordo. Estamos a concorrer a Presidente. | Open Subtitles | لا أحد سيقبل بهذه الصفقة نحن نترشح للرئاسة |
| Quem vai aceitar essa aposta, Fagis? | Open Subtitles | ومن الذى سيقبل هذا الرهان؟ فيجاس |
| O que te faz pensar que ele vai aceitar? | Open Subtitles | أنيّ لك الظن بأنّه سيقبل دعوتنا؟ |
| O número de homicídios nesta escola está tão elevado, que aqui mais ninguém aceita nenhum trabalho nocturno. | Open Subtitles | ليس هنالك أمن لقد شهدت هذه المدرسة كماً هائلاً من الجرائم ليس هنالك شخصٌ عاقل سيقبل بالوظيفة الليلية هنا مجدداً |
| Pensei que tu, mais do que a maioria, não ia permitir um assassino safar-se, apenas porque o mundo aceita uma conta imprecisa das coisas. | Open Subtitles | توقعت منك أكثر من ذلك بكثير أنك وبملئ إرادتك ستتركين قاتلا طليقا ببساطة فقط لأنه العالم سيقبل بحسبة غير دقيقة للأمور |
| Não conseguimos arranjar uma ama, porque os nossos filhos são malucos, e nenhum canil os aceita. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على جليسة أطفال لأنّ أطفالنا مجانين، ولا مربّي كلاب سيقبل بهم |
| Então estará a beijar bebés e a bater palmas, como as dos cascos também. | Open Subtitles | حسناً , هو سيقبل الأطفال ويصافح الأيادي , بالإضافة للحوافر |
| Ele aceitará o negócio. Ele tem horror à publicidade. | Open Subtitles | سيقبل الصفقة إنه مرعوب من افتضاح الأمر |
| É o principal. Eu não acho que aceite um "não" como resposta. | Open Subtitles | وبالغالب,لا اعتقد انه سيقبل لا كاجابة. |
| E é obrigação tua não lhe dar ideias estúpidas como um acordo judicial, porque Ele vai aceitá-lo. | Open Subtitles | ومن التزاماتك ألا تمنحه أفكاراً غبيّة .. مثل صفقة إقرار بالذنب، لأنّه سيقبل بذلك |
| Não havia programa nenhum que a aceitasse. | Open Subtitles | ليس هناك برنامج أقلاع عن الأدمان كان سيقبل بها |