| É difícil para todos, foi por isso que tentei guardar segredo. | Open Subtitles | انه صعب على الجميع لهذا اردت ان ابقي ذلك سراً |
| É uma idade difícil para raparigas. Hormônios, puberdade... miúdos. | Open Subtitles | إنه عمر صعب على الفتيات الهرمونات, والمُراهقه, والفتيان |
| Não é difícil para um homem perder uma semana aqui, outra ali. | Open Subtitles | انه ليس صعب على الرجل ان يفقد لمدة اسبوع |
| No habla português? Não, é tão difícil para mim. Mas eu tento observar e aprender. | Open Subtitles | لا انه صعب على ولكنى احاول ان اشاهد واتعلم |
| É uma época dura para os lavradores. A água escasseia. | Open Subtitles | لقد كان موسم صعب على المزارعين فالمياه من الجبال نادرة |
| Parecia bem simpático. E sabes que é difícil aos homens serem meus amigos. | Open Subtitles | انه يبدو لطيفا, وانت تعرف انه صعب على الرجال ان يكونو اصدقاء لى |
| Olha, isto é difícil para mim, porque eu quero realmente que nós continuemos amigos depois... do Starkman escolher o seu assistente. | Open Subtitles | انه صعب على لأننى أريد أن نبقى أصدقاء فى الحقيقه بغض النظر عن من سيختاره ستارك مان كـــ مساعد مدرس |
| Agora, como vocês sabem, por várias razões este foi um dia difícil para minha família. | Open Subtitles | الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان صعب على عائلتى |
| Deve ser mesmo difícil para o Dr. Olhem Para Mim, não é? | Open Subtitles | لابد أن هذا صعب على الطبيب الذي يريد أن يكون محط الانتباه |
| - Eu sei. Foi difícil para ambos. Eu percebo. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنه كان صعب على كلانا لقد فهمت ذلك |
| É difícil para os americanos... e é simpática por se esforçar tanto. | Open Subtitles | و أن هذا صعب على الأمريكيين و أنه لطيف منك أن تحاولى فى حين أن معظم الناس لا يكترثون |
| Imagino que deva ser difícil para uma mãe ter de lidar com uma tragédia destas, mas a verdade é que, aqueles sítios, causam pressão sobre os negros. | Open Subtitles | أستطيع تخيّل كم هو صعب على أمٍّ.. أن تتعامل مع شيئ كهذا لا شك في ذلك لكن الحقيقة أنهم في السجن هناك ضغوطاتِ في السجن |
| Por isso é difícil para as pessoas daqui se abrirem a algo tão incerto como a fé. | Open Subtitles | لذا صعب على الناس هنا الانفتاح لشيء ليسو متاكدين منه كالدين |
| É muito difícil para um filho perder um dos pais. | Open Subtitles | فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم |
| Isto para mim é difícil. É difícil para qualquer homem. | Open Subtitles | هذا صعب على وربما يكون صعب على أى رجل |
| Que tal dares-me um desconto? Olha, isto é difícil para ambos, excepto que eu não acabei de ser promovida. | Open Subtitles | الأمر صعب على كلينا عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ |
| É tão difícil para alguém me enviar as notícias. | Open Subtitles | مهم ، كم هو صعب على أحد أن يعلمني بالأخبار و يأتي لي بها ؟ |
| Lamento. Sim, mudar para longe pode ser difícil para uma relação. | Open Subtitles | نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد يكون صعب على العلاقة |
| Não deixam adultos entrarem por ser difícil para os meninos. | Open Subtitles | لكنهم لا يسمحون للبالغين بالتسكع هناك لأنه أمر صعب على الأطفال. |
| Sei que a situaçao actual tem sido dura para todos. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الوضع الراهن كان صعب على كل واحد منكم |
| Está deserta ao longo das horas diurnas mas quando escurece e é difícil aos predadores aéreos caçar, os faigões voltam. | Open Subtitles | لكن ، ومع حلول الظلام.. حيث يصبح الصيد صعب على الضواري الجوية تعود (البريون) |