| Eu sou a pessoa responsável pela perda do teu filho! | Open Subtitles | أنا هو الشخص المسئول عن ضياع أبنك فلذة كبدك |
| Eu quero falar convosco hoje sobre a perda das línguas e a globalização do inglês. | TED | وأريد أن أتحدث لكم اليوم عن ضياع اللغة وعولمة اللغة الإنجليزية |
| O que me motiva é o medo de perder um desses momentos. | TED | و الشيء الذي يدفعني هو فقط الخوف من ضياع أحدها. |
| Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! | Open Subtitles | أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز |
| Parecia ser, naquela época, um mar do Éden, mas agora sabemos, e agora enfrentamos o paraíso perdido. | TED | على ما يبدو، في ذلك الوقت، أن يكون بحر عدن، لكننا الآن نعرف، والآن نواجه ضياع الجنة. |
| Destituído de personalidade... a sua humanidade perdida na mistura da vida... ele senta-se, sózinho... a olhar para o nada. | Open Subtitles | ضياع الهوية... تاهت سماته الإنسانية مع الحياة... يجلس لوحده، يحدق في الفراغ... |
| Todos os impactos introduzidos naquela alface são perdidos para o sistema. o que os torna num impacto ambiental muito maior do que a perda de energia do frigorífico. | TED | جميع تلك الاشياء الموجودة في الخس تضيع من النظام , و الذي يجعل هذا مؤثر اكبر في البيئة من ضياع الطاقة من الفريزر |
| Sempre considerei o conflito entre homem e mulher uma perda de tempo. | Open Subtitles | إننى أرى دائماً أن الصراع بين الرجل و المرأة ما هو إلا ضياع للوقت |
| Uma perda de pressão no circuito primário no reactor à popa. | Open Subtitles | ضياع للضغط في الدائرة الاولية على المفاعل الخلفيّ |
| Mas também sabiam que as mortes... iriam iniciar um derramamento de sangue selvagem... que resultaria na perda de vidas e de recursos. | Open Subtitles | ولكنهم ايضا عرفوا ان القتل سيؤدي لبدء نزاع دموي شديد مما سيؤدي الى ضياع الكثير من الموارد والاشخاص |
| Os efeitos secundários podem incluir perda da roupa, pele irritada, respiração ofegante e abdominais doridos. | Open Subtitles | الأثار الجانبية قد تسبب ضياع الملابس وإحتراق الملائة ونقصان في النفس وإرهاق في العضلات خلال الصباح |
| Se permitirmos que as mulheres votem, isso significaria a perda da nossa estrutura social. | Open Subtitles | لو سمحنا للنساء بالتصويت، سيعني ضياع الهيكل الإجتماعي |
| Ouçam, nós temos de sair daqui e telefonar à policia. Não podemos perder mais tempo. Por favor, vamos sair daqui. | Open Subtitles | يجب أن نذهب من هنا ونخبر الشرطة ، لا يمكننا ضياع المزيد من الوقت أرجوكِ دعينا نذهب من هنا |
| Só os do FBI teriam massa suficiente para perder uma câmara e não se porem a chorar por isso. | Open Subtitles | وحدها الشرطة الفيديرالية غنية بما يكفي لتتقبل ضياع الكاميرا ولا تفعل شيئا بشأنها |
| É sobre perder uma oportunidade de falar e aprender com Antigos vivos e respirando. | Open Subtitles | إنه ضياع فرصة الحوار و التعلم من إنشنتس أحياء |
| Escutem. perder este jogo não é uma opção. Não é aceitável. | Open Subtitles | إسمعوا ضياع هذه الصفقة منا ليس خياراً إنه أمر غير مطروح أصلاً |
| Não posso perder o dinheiro que tenho ganhado. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمُّل ضياع النقود التي أحصل عليها |
| Sei que não quer perder tempo com brincadeiras, Annie Walker. | Open Subtitles | أنا متاكد أنك لا تريدين ضياع وقتك بالمزاح اني وولكر |
| O que é ainda mais animador é que, se conseguimos eliminar cinco meses de tempo perdido remodelando apenas dois meses, imaginem as possibilidades que podemos encontrar reformando o resto do ano letivo. | TED | ما يعتبر أكثر إثارة هو أنه إذا تمكننا من منع ضياع خمسة أشهر فقط من خلال إعادة تصميم شهرين، تخيلوا الاحتمالات التي يمكننا الحصول عليها. من خلال معالجة بقية السنة التقويمية. |
| Entendo, tem ar de cachorrinho perdido. | Open Subtitles | أنا أواجه هذا أحياناً , قضايا ضياع كلاب |
| Eu acho que ele partiu o coração dele também. Mas ele deixou-me estar perdida para sempre. | Open Subtitles | وأظن أنه جرح قلبه أيضاً - لكنه تركني في ضياع إلى الأبد - |
| Que desperdicio! Mas tens que ter esperança. | Open Subtitles | يا له من ضياع ومع ذلك, عليكِ أن تعيشي مع الأمل |