| Na verdade, achei injusta a forma como todos reagiram. | Open Subtitles | اعتقد انه من غير العادل طريقتهم في التصرف |
| pois a forma como processam os remédios muda tão depressa como o seu corpo. | TED | هذا بسبب تغير طريقتهم في التعامل مع الدواء، كما أجسادهم. |
| Esse é o modo de eles explicarem, o "faça-você-mesmo" deles, com narrativas da família. | TED | إنها طريقتهم في الشرح. قيامهم بصنع رواياتهم الخاصة بهم. |
| É assim que descobrem pessoas para ajudar. | Open Subtitles | . طعام جيدة وبضعة دولارات . هذه هى طريقتهم لتحفيز الناس لفعل الخير |
| Todos eles concluíram que cada um tinha a sua forma de operar. | TED | لقد أدرك جميعهم طريقتهم الفردية لإجراء العملية. |
| A maneira deles pesquisarem as vossas almas tentando encontrar as verdades escondidas. | Open Subtitles | هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية |
| Os sinais que elas emitem são a maneira delas de comunicarem umas com as outras. | Open Subtitles | الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض |
| Deve ser a tradição deles, a forma como recebem os estranhos. | Open Subtitles | لابد أن هذه عادتهم، طريقتهم في الترحيب بالغرباء |
| Orion é a figura-chave, e a forma como se unem os pontos, em todas as culturas antigas, quase sem excepção, era um homem de pé com as mãos levantadas e as pernas abertas, ele usa um cinto com três estrelas, as estrelas da cintura de Orion. | Open Subtitles | الجوزاء هي شخصية رئيسية و طريقتهم في تشكيل نجومها كانت في جميع الحضارات القديمة بدون إستثناء حيث يكون التشكيل : |
| Pode saber-se muito sobre uma pessoa pela forma como desmonta uma arma. | Open Subtitles | تستطيع أنت أن تعلم الكثير عن شخص عن طريقتهم لتفكييك أجزاء مسدس على حدة |
| Incomoda-me a forma como eles extorquem dinheiro. | Open Subtitles | سيضعك جهاز ضرائب الدخل في السجن لدي مشكلة مع طريقتهم في استخراج المال |
| O que dá a essas perguntas força e poder, para além do círculo de nativistas empenhados, é a forma como eles exploram uma noção quotidiana, aparentemente inofensiva, de pertença nacional, a ativam, a elevam e a inflamam. | TED | وما يمنح هذه الأسئلة ردود الفعل والقوة لما وراء دائرة التزام الوطنيين هو طريقتهم في الضغط اليومي، على ما يبدو بطريقة غير ضارة للانتماء الوطني وتفعيله ومضاعفته وإشعاله. |
| Quando trabalhava com homens, preferia o modo de lutar deles. | Open Subtitles | عندما كنت أعمل، مع الرجال خاصةً كنت أحب طريقتهم في القتال |
| Chamam a isso estado de fuga que é basicamente um modo de dizer "Não fazemos ideia porque não te lembras de correr pelos" | Open Subtitles | يطلقون عليها مرحلة هروب شرودي وهي في الاساس طريقتهم لقول ليس لدينا فكرة لم كنتيِ تجرين |
| Até agora, deram-me as boas-vindas e um vislumbre raro do seu bizarro modo de vida. | Open Subtitles | حتى الأن، لقد رحبوا بي وأعطوني لمحةٍ نادرة على طريقتهم الغريبة في الحياة |
| - E sem rasto digital. É assim que pagam as coisas. | Open Subtitles | لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء |
| Não és judeu! É assim que te apanham! | Open Subtitles | ثق بي، أنت لست يهودى، هذه هى طريقتهم للحصول عليك |
| Se é assim que se comunicam, teremos algo importante, | Open Subtitles | إذا كانت هي طريقتهم للتواصل, فأننا قد حصلنا على شيء كبير |
| O regime geral paga aos médicos para não prescreverem exames. É uma forma de controlar os custos. | Open Subtitles | أطباء منظمة الصحة لا يفحصون إنها طريقتهم لإبقاء التكاليف منخفضة |
| Despediu-se por não gostar da forma de operar da seguradora. | Open Subtitles | تركت عملها لأنها لم تحب طريقتهم لإدارة العمل |
| Esta é a sua forma de mostrar de que está a falar a sério. | Open Subtitles | هذه طريقتهم لإظهاره بشكل جدي يستحسن أن تكون أخبار جيدة |
| Abandonaram as incessantes errâncias, caça e coleta, que haviam sido a sua forma de vida durante cerca de um milhão de anos, para assentarem e produzirem alimentos. | Open Subtitles | تخلوا عن الترحال الدائم, و الصيد و التجمع و الذي كان طريقتهم في العيش لملايين السنين تقريباً, |
| Alguns deles colocam-me como beneficiário, é a maneira deles de dizer obrigado. | Open Subtitles | إسمع بعض هؤلاء وضعني في بوليصته إنها طريقتهم للشكر |
| Falaram que era a maneira deles de ajudar os menos afortunados. | Open Subtitles | لا،لقد قالوا انها كانت طريقتهم التقليدية في مد يد العون لأولئك الذين هم أقل حظا. |
| Pessoas como tu estão Acostumadas a fazer a maneira delas. | Open Subtitles | أمثالك اعتادوا تنفيذ الأمور على طريقتهم |