| Não existe caminho de regresso para a tua Terra. | Open Subtitles | لا يوجد طريق العودة إلى الأرض الخاصة بك. |
| No caminho de regresso para o acampamento, dois dos cinco homens sucumbiram às queimaduras do frio, à fome e à exaustão. | TED | ففي طريق العودة نحو المخيم، قضى اثنين من الرجال الخمسة حتفهم بسبب الصقيع، والجوع والإرهاق. |
| Vamos soltá-los e eles que encontrem o caminho de volta. | Open Subtitles | سنقوم بفكهم والسماح لهم بأخذ طريق العودة إلى حظائرهم |
| Eles provaram serem muitos para nós, então nós começamos a voltar para Atlantis somente para descobrirmos que a evacuação final já estava em progresso. | Open Subtitles | و كانوا أكثر قوة منا و لذا بدأنا طريق العودة نحو أتلانتس لكن قيل لنا أن الإخلاء النهائى للمدينة قد بدأ |
| Só estou a sentir-me nostálgico. Lembra-se como voltar para a estrada? | Open Subtitles | أشعر بالحنين ليس إلا أتذكر طريق العودة إلى المحطة؟ |
| A caminho de casa apercebi-me do quanto isso me ajudou. | Open Subtitles | في طريق العودة أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً |
| No caminho para casa, ele sabe onde ela está e quer ir directo a ela. | TED | في طريق العودة للمنزل، هو يعرف أين يقع المنزل. ويريد العودة إليه بشكل مستقيم. |
| Agora o problema é encontrar uma forma de regressar a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا الـمـنـزلـقـون |
| Agora o problema é encontrar uma maneira de voltar para casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
| O problema agora é achar um caminho de regresso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
| Este é o único caminho de regresso à cidade. O que vamos fazer? | Open Subtitles | هذا هو طريق العودة الوحيد للبلدة ماذا عسانا نفعل؟ |
| No caminho de regresso, vi um urso enorme na faixa litoral a arrastar a sua presa pelas pedras e pelos blocos de gelo flutuantes. | Open Subtitles | وفي طريق العودة رأيت دباً ضخماً عند مقدمة الشاطئ يسحب ضحيته عبر الصخور |
| Diz ao Matthew que a Sra. Allan me trará de volta. | Open Subtitles | الآن, أخبري ماثيو أن السيد ألان سيوصلني في طريق العودة, |
| Bem, eu sabia que Axis me indicaria sempre o caminho de volta. | Open Subtitles | على أية حال، علمت أن الأكسيس ستدلنى دائماً على طريق العودة |
| Visto que sabes tanto, deverias saber o caminho de volta. | Open Subtitles | أنت تعرف الكثير، لذا يجب أن تعرف طريق العودة. |
| Nós saímos, bebemos e agora estamos a voltar para a base. | Open Subtitles | نحن على طريق العودة للقاعدة مالذي يجري مالامر؟ |
| Estava em São Francisco em negócios e está a voltar. | Open Subtitles | انه كان في سان فرانسيسكو لديه أعمال تجارية، وانه في طريق العودة إلى العاصمة الآن حسنا |
| Para ser honesta, Nem tenho certeza de como voltar para a estrada, neste momento. | Open Subtitles | ولأكن صادقة, لا أعتقد يمكنني إيجاد طريق العودة |
| Então, lá estávamos, perdidos na floresta, sem ideia de como voltar. | Open Subtitles | ها نحن أولاء, ضللنا طريقنا في الغابات ولم تكن لدينا فكرة عن طريق العودة |
| A caminho de casa tive uma avassaladora sensação de perda. | Open Subtitles | في طريق العودة للبيت , شعرت باحساس يغمرني بالخسارة |
| A minha amiga apanhou muito trânsito a caminho de casa. | Open Subtitles | .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
| O caminho em frente é às vezes o caminho para trás. | Open Subtitles | ... الطريق إلى الأمام في بعض الأحيان في طريق العودة. |
| Não será possível conseguir uma audiência com o seu pai? É que estou a tentar descobrir como regressar a casa. | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع أبيك أحتاج لمعرفة طريق العودة إلى وطني |
| não consigo continuar, sem uma maneira de voltar ao amor, | Open Subtitles | لا أستطيع النجاة بدون طريق العودة إلى الحب |
| Não pode extinguir-se até que o último corredor encontre seu caminho para fora da tempestade, e cruze a linha de chegada. | Open Subtitles | لا يمكن إطفاؤها حتى يجد آخر متزلج طريق العودة من البرية ويعبر خط النهاية |