| Também não disse que o autor do atentado continua a monte e que crê que é provável que haja outro atentado. | Open Subtitles | ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك المحاولة فهو لازال طليقًا ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة |
| Um dos suspeitos, que está ferido, continua a monte. | Open Subtitles | و مصابّ واحد مشتبه به لا يزال طليقًا الشرطة لا تزال في بحثّ عن المشتبه المصابّ |
| Com o Machin por aí, não podemos ter outro maluco solto. | Open Subtitles | فلا يمكننا السماح بترك .عامل ثمين طليقًا |
| Bom, um dos seus demográficos indispensáveis ainda anda por aí. A matar. | Open Subtitles | لا يزال واحد من فئتكِ التي لا غنى عنها طليقًا يقتل |
| Se o Privilégio anda à solta, temos o dever de o encontrar. | Open Subtitles | إذا كان القاتل ذو الإمتيازات مازال طليقًا... .. فنحن لدينا عمل لنقوم به |
| Todos os dias que aquele homem continua livre, é mais um falhanço. | Open Subtitles | كلّ يوم يمرّ على ذلك الرجّل طليقًا.. هو فشل جديد. |
| Por outro lado, o Neurocirurgião continua a monte. | Open Subtitles | "من ناحية أخرى، لا يزال جرّاح الأدمغة طليقًا" |
| Apesar do que a LaGuerta pensa, o Estrada ainda anda a monte. | Open Subtitles | فـ(استرادا) لا يزال طليقًا (رغم ما تعتقده (لاغوِرتا |
| A Maria está convencida de que o Doakes era inocente e que o verdadeiro assassino continua a monte. | Open Subtitles | (ماريا) مقتنعة بأنّ (دوكس) كان بريئًا وبأنّ القاتل الحقيقيّ ما زال طليقًا |
| O agressor, um artista de rua, continua a monte. | Open Subtitles | الجاني، مؤد شوارع، ما يزال طليقًا... |
| Cada minuto que ele está solto, é outro minuto que pode usar para magoar quem eu amo. | Open Subtitles | كلّ لحظة يمضيها طليقًا... هي لحظة أخرى يمكنه خلالها إيذاء حبيب إليّ. |
| Se ele está a sofrer efeitos colaterais do mirakuru, não podemos deixá-lo solto. | Open Subtitles | طالما يمرّ بالأعراض الجانبيّة لـ (الميراكورو)، فلا يمكننا تركه طليقًا. |
| O tipo matou três mulheres e continuava por aí, livre? Andava solto para matar a Jill? | Open Subtitles | قتل ذلك الرجل ثلاثة نسوة ومازال طليقًا ليقتل (جيل)؟ |
| Quando o Neurocirurgião andava por aí, a ameaçar-me, eu... mal conseguia dormir. | Open Subtitles | لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا ويشكّل خطرًا عليّ، جافاني النوم |
| - A pessoa que foi ainda anda por aí... e vocês, meninas, têm de tomar precauções. | Open Subtitles | ذاك الشخص ما زال طليقًا عليكنْ توخي الحيطة والحذر يا فتيات |
| Mas se está por aí alguém, que é capaz de hackear estes braços, então só Deus sabe o que ele é capaz de fazer. | Open Subtitles | لكن لو أن ثمة أحدًا طليقًا يمكنه اختراق تلك الأذرع، فالله أعلم مِنّا بما يمكنه اجتراحه. |
| O homem mau ainda anda à solta? | Open Subtitles | هل يزال الرجلُ السيء طليقًا ؟ |
| O Wendell está morto.! Já para não falar que o Lyle fugiu enquanto estavas a vigiar, e ainda anda à solta! | Open Subtitles | (وينديل) مات، ناهيك عن حقيقة هرب لايل) تحت رقابتك ولا يزال طليقًا){\pos(190,180)} |
| Tu achas que o assassino ainda anda à solta. Não sei. | Open Subtitles | -تظنّين القاتل لا يزال طليقًا . |
| Mas não violaste a Helen e a Rachel não pode testemunhar contra ti, então vais sair livre. | Open Subtitles | ولكنك لست مذنبًا في قضية اغتصاب هيلين ومن المستحيل أن تشهد رايتشل ضدك فستكون حرًا طليقًا |
| Se esse tipo livre descobre que o parceiro foi apanhado, não vai dizer o que vai fazer com a família. | Open Subtitles | لذا, إذا كان هذا الرجل طليقًا وهو يعلم أن شريكه قد قبض عليه غير معروف ما سيفعله مع العائلة |
| Não posso seguir em frente com a minha via, sabendo que ele está em liberdade. | Open Subtitles | لا يمكنني المضيّ في حياتي مع علمي بأنّه ما يزال طليقًا. |