| Mas quando estás preso no transito, parece que não passa. | Open Subtitles | لكن عندما تكون عالقا في زحمة المرور يتوقف الوقت |
| Gostava mais de ti quando estavas preso à mesa. | Open Subtitles | أعجبتني أكثر عندمـا كنت عالقا تحت قدم الطاولة. |
| Se ele ficar preso outra vez... será a vontade de Tengger! | Open Subtitles | إذا كان يحصل عالقا مرة أخرى سيكون من إرادة تنجر |
| Olha, se eu tivesse escutado, não estaria presa aqui. | Open Subtitles | نظرة، إذا كنت قد استمعت، أننا لن يكون عالقا هنا. |
| Vou ficar encalhado no barco com as celebridades. | Open Subtitles | أود أن يكون عالقا على هذا القارب مع كل هذه المشاهير. |
| E se estiver preso no Júri se o próximo número aparecer? | Open Subtitles | ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين حينما يأتي الرقم التالي؟ |
| Não estaria aqui preso, se não fôssemos nós. | Open Subtitles | أنت لن يكون عالقا هنا لو لم يكن بالنسبة لنا. |
| Achas que gosto de estar aqui preso... a tomar conta se a lunática da minha esposa volta do outro lado da margem? | Open Subtitles | أتظن أني أحببت كوني عالقا هنا أخدم زوجتي المجنونة العائدة من الحافة |
| Um homem que pode ficar preso aqui pelos próximos dez anos. | Open Subtitles | رجل قد يظل عالقا هنا للسنوات العشر المقبلة |
| Mas senti que estava a ser puxado para trás e quando pensei que algo estava errado, reparei que o meu casaco estava preso entre as portas. | Open Subtitles | لكني شعرتُ كأن شيئا يشدني للخلف، وعندها اعتقدت أن شيئاً ما كان خطأ، فأدركت أن طرف معطفى كان عالقا بين الأبواب |
| Ninguém disse que o seu casaco ficou preso na porta! | Open Subtitles | لم يقل أحد أن معطفك كان عالقا بين الأبواب! |
| Ele disse que estava a puxar o casaco que estava preso entre as portas. | Open Subtitles | قال أنه كان يحرّر معطفه لأنه كان عالقا بين الأبواب |
| - Tony. Nós estamos todos aqui, e ele ainda está preso no navio. | Open Subtitles | جميعنا هنا وهو لا يزال عالقا في تلك السفينة |
| Tem ficado aqui preso este tempo todo para o corrigir. | Open Subtitles | كنت عالقا ً هنا طوال ذلك الوقت تحاول أن تصلح الأمر |
| Só me lembro da sensação de acordar preso. | Open Subtitles | أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت عالقا في الشرك، |
| Quero dizer, estás preso, mas estás bem, certo? | Open Subtitles | أعني , كنت عالقا , ولكنك بخير , أليس كذلك؟ |
| Que tu merecias o que tinha acontecido e que se arrependiam de me ter ligado porque agora eu estava preso contigo. | Open Subtitles | عن كونك تستحقين ما جرى و عن أنهن يندمن لإتصالهن بي لأنني الان أصبحت عالقا معك |
| Bom, se ele está preso nesse período da vida dele, talvez seja esse o trabalho dele. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان عالقا في تلك الفترة من حياته، ربما هذا هو خط عمله. |
| DC parece estar presa na Era do Papel. | Open Subtitles | العاصمة تبدو متاكده كونه عالقا في منطقة قتل الاشجار |
| É o primeiro local para a cabeça ficar presa. | Open Subtitles | هذا هو موقع اساسي قد يكون الرأس عالقا فيه |
| Sim, fiquei mesmo encalhado sem rede de telemóvel. | Open Subtitles | نعن,تعلمين,لقد كنت عالقا بدون خدمة الهاتف |
| Não, não, ainda estou irremediavelmente bloqueado nisso, mas percebi como o posso perceber. | Open Subtitles | لا لا, لا زلت عالقا في تلك المشكلة و بشكل يائس و لكني عرفت كيف سأحل تلك المشكلة |