| Senti um calafrio quando ela saiu, e voltei para a cama. | Open Subtitles | أصبتُ بقشعريرة بعد أن غادرت لذلك عدتُ إلى السرير |
| Fiquei em casa dos vizinhos umas noites e depois voltei para casa. | Open Subtitles | أظن أني بقيتُ عند الجيران ...لبضعة ليالٍ. وبعدها عدتُ إلى البيت |
| Quando voltei para o ferro-velho, a caravana desaparecera. | Open Subtitles | لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت |
| Cheguei a casa e a minha mulher estava morta. Não percebe? | Open Subtitles | عدتُ إلى البيت، ووجدتُ زوجتي ميّتة أعني، ألا تفهمين؟ |
| Sabes, aqui há uns dias, quando Cheguei a casa, depois do trabalho ele tinha preparado o meu quarto cheio de flores e velas.. | Open Subtitles | نحنُ مخطوبين. كما تعلمي، قبل بضعة أيام عدتُ إلى البيت من العمل.. وهو عملَ كلّ شيء. |
| Dez anos depois, voltei ao Quénia só para poder trabalhar nisso. | TED | بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط. |
| Ontem, quando voltei a casa ele estava lá. | Open Subtitles | يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك. |
| Não deixei de trabalhar para a Procuradoria quando voltei para o laboratório. | Open Subtitles | لم أكن لأتوقف عن العمل لمكتب النائب العام للولاية عندما عدتُ إلى المختبر. لكن كلاكما لديه مكتب، |
| Eu voltei para casa e fui direito ao Vicodin, e tu deixaste o teu noivo e vieste cá ter. | Open Subtitles | أنا عدتُ إلى هنا ولجأتُ للفايكودين وأنتِ هجرتِ خطيبكِ وأتيتِ إلى هنا |
| Metia-me nojo vê-la à tua beira. voltei para a escola a pensar que tinha acabado ali, que nunca mais ia falar com ela. | Open Subtitles | رؤيتها بجابنكَ أثارت اشمئزازي عدتُ إلى المدرسة أُفكر بأن هذه النهاية |
| voltei para cá, fechei as cortinas, desliguei o telefone e resguardei-me. | Open Subtitles | عدتُ إلى هنا، و أغلقتُ الستائر، و فصلتُ الهاتئف، و اختفيت فحسب. |
| Não lhe devo nenhuma explicação, mas acabará por perceber que voltei para o proteger. | Open Subtitles | لا أدينُ لكِ بتفسير لكنكِ سترينَ بنفسكِ انني عدتُ إلى هنا لحمايتهِ |
| voltei para aqui, para tentar pensar noutra coisa e tenho estado à tua espera. | Open Subtitles | لقد عدتُ إلى هنا بعدها وكنتُ أفكر بشيء آخر وكنتُ انتظرك فحسب. |
| - Estou. Sim, voltei para a academia. Até posso beber uma cerveja. | Open Subtitles | أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي، ويمكنني حتى شرب الجعة. |
| Quando Cheguei a casa, e não voltaste, comecei a ficar preocupado. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى المنزل، وأنتِ لم تعودين، بدأت أن أقلق عليك. |
| De qualquer maneira, Cheguei a casa, grande jantar. | Open Subtitles | على أيّ حال، عدتُ إلى المنزل في ليلة ما، وعشاء فاخر |
| Quando Cheguei a casa, recebi uma chamada do INS, a dizer que estava em risco de ser ser deportado para o Sudão. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان |
| Cheguei a casa nessa noite, pedi o meu namorado em casamento e casámos. | Open Subtitles | عدتُ إلى المنزل في تلك الليلة وعرضت الزواج على صديقي، وتزوجنا. |
| voltei ao meu laboratório em Boston e realizei uma pequena experiência. | TED | عدتُ إلى مختبري في مدينة بوسطن وأجريتُ تجربة صغيرة. |
| Eu voltei ao ginásio. Fiquei à espera. | Open Subtitles | عدتُ إلى صالة التدريبات، إنتظرت إن كان سيظهر عاجلاً أو أجلاً |
| Eu voltei a ser como antigamente, tu também... | Open Subtitles | عدتُ إلى مساري القديم وعدتِ إلى مساركِ القديم |
| Fiquei por lá a tarde toda e ao anoitecer regressei à sua casa. | Open Subtitles | بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك |