| Temos de esperar que um gene altruísta entre na raça humana? | TED | هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟ |
| A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que não Temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. | TED | والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة |
| - Temos que esperar até ás 02H30. - Vamos ao parque! | Open Subtitles | ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه |
| Ele disse que parece benigno. teremos que esperar e ver. | Open Subtitles | لقد قال يبدو أنها غير خطيرة سيتعين علينا أن ننتظر و نرى |
| Ele não está ali, esperamos que o gás se dissipe. | Open Subtitles | انه ليس بالخارج. علينا أن ننتظر الي أن يصفو الجو. |
| Devemos esperar confirmação de que o Rei está a salvo. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننتظر التأكيد على أنَّ الملك آمن. |
| Talvez devêssemos esperar pelo esquadrão de bombas. | Open Subtitles | إسمع، ربما علينا أن ننتظر فريق التفجيرات هنا |
| Vamos ter de esperar a análise das cápsulas. | Open Subtitles | احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة |
| Não devíamos esperar até provas claras de uma intenção hostil? | Open Subtitles | ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة |
| Não muito. Depois só Temos de esperar 40 minutos para que o temporizador do Rickman atinja zero. | Open Subtitles | ليس بعيداً بذلك القدر ثم فقط سيكون علينا أن ننتظر 40 دقيقة |
| - Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد |
| Por isso Temos de esperar até estarmos posicionados antes de as ligarmos? | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها |
| Podes fazer outro WMSR, mas Temos de esperar para ver se se lembra. | Open Subtitles | نعم , يمكننا اجراء اختبار على المخ لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر |
| - Temos de esperar pela autópsia. | Open Subtitles | لا نعرف، علينا أن ننتظر تقرير الطبيب بالشرعي |
| Temos que esperar por uma chamada. E depois podemos ir embora. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر مكالمة هاتفية ثم يمكننا الذهاب. |
| Quanto tempo ainda Temos que esperar? Não quero mais esperar. | Open Subtitles | كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر أنا لا أريد الإنتظار أكثر |
| Estou tão entusiasmado como todos no que toca a carros autoguiados mas teremos que esperar cinco, dez ou mesmo vinte anos para tornar realidade as nossas novas cidades? | TED | الآن ، أنا متحمس مثل أي شخص آخر حول السيارات الذاتية القيادة ولكن هل علينا أن ننتظر حقا خمس أو 10 أو حتى 20 عاما لجعل مدننا الجديدة حقيقة واقعة؟ |
| teremos que esperar e ver quem chegará primeiro. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر و نرى . . من سيأتي أولاً |
| A primavera está perto. esperamos até ao Outono. | Open Subtitles | الربيع على الأبواب علينا أن ننتظر حتى الخريف |
| Agora Devemos esperar e ter esperança que os medicamentos venham rápido. | Open Subtitles | الآن علينا أن ننتظر ونتمنى أن تصل الأدوية قريبا |
| Talvez devêssemos esperar para ouvir as exigências deles. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن ننتظر لسماع طلباتهم |
| Acho que Vamos ter de esperar para ver. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا أن ننتظر ونرى.. |
| Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes? | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟ |
| - Não, precisamos de esperar. | Open Subtitles | لا ، علينا أن ننتظر - أجل ، لقد كنا نتتظر - |