Penso muitas vezes nas suas últimas palavras. Foram tão misteriosas. | Open Subtitles | غالبا ما أفكر بشأن كلماته الأخيرة كانت غامضة وخفية |
É o meu irmão Ramon. Usa-a muitas vezes para treinar a pontaria. | Open Subtitles | اخي رام فعل ذلك غالبا ما كان يستخدمها للتدريب على الرماية |
As mães de Confessores masculinos pensaram muitas vezes como tu. | Open Subtitles | الأمهات من المؤمنات غالبا ما فكرن في هذا الأمر |
Os monumentos de guerra como o memorial criado por Maya Lin no Vietname são frequentemente numa escala gigante. | TED | النصب التذكارية للحرب، كنصب مايا لن التذكاري لحرب فيتنام، غالبا ما تكون ضخمة الحجم. |
Estas palavras são frequentemente usadas para silenciar as raparigas, desde a infância até à idade adulta e prolongam-se até à terceira idade. | TED | هذه الكلمات غالبا ما تستخدم لإسكات الفتيات منذ الطفولة، حتى يكبرن وتتعمق بِهِن حتى سن الشيخوخة. |
A segunda questão em que pensamos com frequência é: Estamos sozinhos? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
Casas sustentáveis são normalmente associadas a riqueza e abundância, mas não deveria ser o caso. | TED | غالبا ما يرتبط السكن المستدام مع الثروة والغنى، لكن الأمر لا يجب أن يكون كذلك. |
Os meus pacientes que permanecem fixados à fase anal do desenvolvimento erótico, muitas vezes relatam sentimentos de prazer. | Open Subtitles | هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره |
Porque quando algo é lembrado pela primeira vez na terapia, é muitas vezes uma fantasia a que o paciente é levado a acreditar. | Open Subtitles | لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه |
muitas vezes os sacrifícios são feitos para um bem maior. | Open Subtitles | غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام. |
Bem... muitas vezes o primeiro passo... está no baptismo, | Open Subtitles | حسنا، غالبا ما تكون الخطوة الأولى هي التعميد، |
A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. | TED | الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم. |
muitas vezes, despedia as pessoas com uma piada. | TED | وكان غالبا ما يقيل الناس من العمل بنكتة، |
Quando eu era um jovem oficial, disseram-me para confiar nos meus instintos, para seguir a minha intuição. Mas aprendi que, muitas vezes, os nossos instintos estão errados. | TED | عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا. |
Na verdade, como as mentes deles não se ajustam ao que é a versão normal da sociedade, são frequentemente ignorados e incompreendidos. | TED | ونسبة لأن عقولهم ليست موافقة لرؤية المجتمع عن العقول "الطبيعية" فانهم غالبا ما يُتجاهلوا ويساء فهمهم. |
Tudo isto mostra que as recompensas da investigação científica e do progresso são frequentemente muito mais vastos do que imaginam as pessoas que os desenvolvem. | TED | كل هذا يؤدى إلى إظهار أن ثمار البحث العلمي والتَقدُم غالبا ما تكون أوسع بكثير حتى من التى يسعى لها الشعب ويمكنهم تصوُرها. |
Os sintomas são frequentemente ignorados pelo doente, em especial pelos homens, porque nós somos muito corajosos. Somos muito corajosos e não queremos reconhecer que temos uma dor terrível no peito. | TED | غالبا ما ينكر المريض الأعراض ، وخاصة نحن الرجال، لأننا شجعان للغاية. نحن في غاية الشجاعة ، ونحن لا نريد أن نعترف بأنني أعاني ألم في الصدر شديد |
Os Anjos da Morte, são frequentemente pessoas da área médica, assim como do sistema de segurança. | Open Subtitles | .... أن ملاك الرحمة هذا غالبا ما يكون من الأشخاص الممارسين لمهنة الطب |
A colaboração internacional também é necessária, com frequência, porque os peixes não respeitam as fronteiras. | TED | غالبا ما تكون هناك حاجة إلى التعاون الدولي أيضًا، لأن الأسماك لا تهتم بحدودنا. |
CA: David, aparece com frequência esta narrativa que a única explicação para a vitória de Trump e a sua subida é ele ter incitado esta raiva de modo muito visceral. | TED | كريس أندرسن: ديڤيد، غالبا ما تكون هذه هي القصة، ثم، يكون السبب الوحيد في نصر وصعود ترامب هو لعبه على وتر الغضب |
As pessoas idosas são normalmente líderes de sociedades tradicionais, e as pessoas que detêm mais conhecimento sobre política, medicina, religião, canções e danças. | TED | كبار السن غالبا ما يكونون القادة في المجتمعات التقليدية، والأكثر دراية بالسياسات، والدواء والدين والغناء والرقص. |
São pessoas que são, normalmente, profundamente monógamas nas suas crenças, pelo menos para o seu parceiro. | TED | أنهم غالبا ما يكونون عميقي الاعتقاد بالوفاء للزواج الأحادي وعلى الأقل لشريكهم |