| Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. | TED | فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل |
| Bem, se não é tremendamente inapropriado, apareceres no meu trabalho. | Open Subtitles | حسناً، هذا غير لائق البته أن تأتي لمكان عملي |
| Não fazer nada no local de trabalho equivale a masturbar-se no local de trabalho; é completamente inapropriado. | TED | فعدم القيام بشيء في العمل يماثل الإستمناء اثناء فترة العمل انه تصرف غير لائق على الإطلاق |
| Espero que não seja inadequado... mas que tal jantarmos um dia destes? | Open Subtitles | انظرى انا اشعر ان هذا غير لائق ماذا بخصوص العشاء فى يوم ما ؟ |
| Será que a Nakamoto fez algo de desonesto ou impróprio ao promover a venda? | Open Subtitles | ألم تقم ناكوموتو بعمل أي شيء غير منصف أو غير لائق لإتمام |
| A Maryse deve estar a recrutar-te para algo... inconveniente. | Open Subtitles | ماريز لابد انها تقوم بتجنيدك لشيء غير لائق |
| Exposição indecente. Quarta ofensa. Saiu há seis anos. | Open Subtitles | عرض غير لائق, والمجرم الرابع خرج قبل ست سنوات |
| A sua linguagem é imprópria e aconselho-o a calar-se imediatamente! | Open Subtitles | ،كلامك غير لائق تمام وانصحك بأن تقفل فمك الأن |
| e comecei a tirar fotos dela, o que é completamente inapropriado, e ela ficou muito zangada. | TED | بدأت بالتقاط الصور لها، وهو أمر غير لائق تمامًا، لكنها كانت غاضبة مني جدًا. |
| Senhora, por favor, isto é inapropriado. | Open Subtitles | . سيدتي , من فضلك , هذا يبدو غير لائق تمامآ |
| Acho que isto é um comportamento inapropriado para o local de trabalho. | Open Subtitles | أجد أن هذا السلوك غير لائق في مكان العمل. |
| Isto é desenfreadamente inapropriado, vir à minha sinagoga neste dia, entre todos os dias, para falar de dinheiro. | Open Subtitles | هذا غير لائق كلياً المجيء لكنيسي في هذا اليوم المقدس للتكلم في المال |
| Eu sei que isto é provavelmente inapropriado, mas eu preciso de ajuda. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن هذا على الأرجح غير لائق لكن أنا أحتاج المساعدة |
| - Mark... por esse comentário elogiante mas totalmente inapropriado. | Open Subtitles | لهذا الكلام الجميل يزال التعليق غير لائق |
| É inadequado. | Open Subtitles | لا ينبغى ان تفعلو هذا هذا غير لائق اخلاقيا |
| Qualquer contacto físico inadequado, deverá ser comunicado ao meu utilizador primário. | Open Subtitles | أي اتصال جسدي غير لائق يجب ان يتم اخبار المستخد الأساسي به |
| Não achas que é um pouco impróprio apareceres assim? | Open Subtitles | الا تعتقد بأنه غير لائق أن تحضر بهذه الطريقة؟ |
| Acho impróprio... que vós Howards tenham ignorado a desprezível devassidão dela, que manchou as reputações de todos os que estão associados com ela! | Open Subtitles | اعتقد انه من غير لائق لكم أنتم يا آل هاوارد قد تغاضيتم عن فسوقها المشين |
| Queria sair do casamento, mas um divórcio teria sido inconveniente e caro. | Open Subtitles | أراد الخروج من ذاك الزواج، لكن لكان الطلاق غير لائق ومكلفاً. |
| Isso é indecente. Não podes ir da cama dele para a minha. | Open Subtitles | هذا غير لائق لا يمكنك التنقل بين فراشه وفراشي |
| A tua chegada, por seu lado, parece-me imprópria e de extremo mau gosto. | Open Subtitles | علـى النقيض ، و صولكِ بدا ليّ غير لائق و بلا طعم لأقصى درجة |
| Algum cliente algumas vez ficou agressivo com ela, ou agiu inapropriadamente? Nós somos Barmates... | Open Subtitles | هل من زبون غضب منها أو تصرف بشكل غير لائق ؟ |
| Enquanto actor, por vezes, levei o trabalho para casa de forma, digamos, inadequada. | Open Subtitles | كممثل، كنت أجلب عملى إلى المنزل بشكل غير لائق. |
| Não andes sempre a pedir esmola, fica-te mal. | Open Subtitles | لا تكن متسولاً لعيناً إن ذلك غير لائق |
| Posso pedir desculpas gerais por casa coisa inapropriada que disseram hoje ou tenho de percorrer a lista e reviver cada momento humilhante? | Open Subtitles | أيمكنني تقديم اعتذار عام لكل شيء غير لائق صدر منهم اليوم أم علي الانتقال لأسفل القائمة وأسترجع كل لحظة مهينة؟ |