Tem um calibre muito invulgar, Mr. | Open Subtitles | هذه العيارات غير مألوفة أبداً.. سيد كويغلي |
Apesar dos seus defeitos de assassina e procriadora dos meus inimigos, ela tem um modo invulgar de me ajudar a manter as ideias em ordem. | Open Subtitles | رغم كل مساوئها كقاتلة وأم لأعدائي, فقد كانت لديها مؤخراً وسيلة غير مألوفة لتصفية ذهني. |
Mas estes são tempos invulgares, não são? | Open Subtitles | لكن هذه أوقات غير مألوفة , أليس كذلك ؟ |
Hoje recebemos informações invulgares. | Open Subtitles | وردتنا اليوم بيانات غير مألوفة |
Devíamos parecer estranhos quando começámos a fazer isso. | TED | أتصور أننا كنا إلى حد بعيد حالة غير مألوفة عندما بدأنا تجوالنا. |
Os humildes deitam-se com uma sensação desconhecida na barriga. | Open Subtitles | الطبقة الدنيا سيعتزلون الليلة .مع ضجة غير مألوفة في بطونهم |
Pensem nisso — a energia solar era invulgar e muito cara. | TED | فكّروا بها - كانت الطاقة الشمسية المستخدمة غير مألوفة وغير مقدور عليها. |
Ora bem, Maurice tem 56 anos, vive aqui em Paris, e tem um passatempo invulgar. | Open Subtitles | الأن موريس " هُنّا, عُمره 56 عاماً وهو بالفعل من " باريس " وهو يقضي وقتهُ بطريقة غير مألوفة |
Desde que seja invulgar. | Open Subtitles | طالما أنها غير مألوفة |
Bem, é um pouco invulgar, mas sabe, o Tiffany's é muito compreensivo. | Open Subtitles | حسناً ، أنها غير مألوفة نوعا ما ، يا سيدتي ، لكنني أعتقد أنكم ستجدون أن (تيفاني) متفهمه جداً. |
Tive umas 24 horas invulgares. | Open Subtitles | حظيت بـ 24 ساعة غير مألوفة |
As hérnias pós-cirúrgicas não são na verdade assim tão invulgares, mas, dado o tamanho, vamos ter de executar um procedimento especial para fechar a falha sem tensão no... | Open Subtitles | ظهور الفتق بعد العمليّة الجراحية ليست حالة غير مألوفة , لكن في ضوء حجمه سنحتاج أن نقوم بعمليّة جراحيّة خاصّة .... لإغلاق الفجوة بدون الشد على |
E opiniões políticas Um pouco invulgares | Open Subtitles | # وآراء سياسية غير مألوفة # |
Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos, e depois trazê-los para casa para experimentar. | TED | أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة، لتجريبها في المنزل. |
Os oradores esquecem-se frequentemente que muitos dos seus conceitos e termos são totalmente estranhos para a sua audiência. | TED | غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً. |
Cada visão, som, e tacto eram estranhos. | Open Subtitles | كل المشاهد و الأصوات و الأحاسيس كانت غير مألوفة |
Estavam num ambiente desconhecido, numa paisagem desconhecida e perante um modo de lutar desconhecido. | Open Subtitles | لقد كانوا في بيئةٍ مجهولة و أرضاً مجهولة و طريقة قتالٍ غير مألوفة |
E foi apenas quando tropecei numa palavra desconhecida que comecei a perceber o que é que eu procurava. | TED | توصلت إلى ما كنت أسعى إليه فقط عندما وجدت مصادفةً كلمة غير مألوفة... ...عندها بدأت أفهم ما كنت أبحث عنه. |
Receber elogios pouco agradáveis numa vila desconhecida. | Open Subtitles | الثناء بهجاء في مدينة غير مألوفة |