| Lamento, mas estou farto de me associar a benfeitores anónimos, | Open Subtitles | آسف، لقد فرغت من الاستجابة للمتبرّعين الغامضين. |
| Estou farto de ser teu amigo. Deste dia em diante, não sou nem mais nem menos do que o teu pior... | Open Subtitles | لكني فرغت من كوني صديقك، إنّي من الآن فصاعدًا سأكون أسوأ... |
| Estou farto de a ajudar. | Open Subtitles | لقد فرغت من مساعدتكِ |
| - chega de fingir que posso ficar de fora. | Open Subtitles | أظنني فرغت من التظاهر بأن بوسعي التنصّل منه. |
| Tu não entendes, não é Dolph? Estou cansado! chega de dançar para o homem dos Muffins. | Open Subtitles | أنت لا تفهم يادولف لقد فرغت , لقد فرغت من الرقص للإنسان |
| Estou farta de casas de acolhimento. farta de comunidades. | Open Subtitles | لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية |
| Se já acabaste de andar, vou ficar com as teus sapatos. | Open Subtitles | إن فرغت من المشي، فسآخذ أحذيتك. |
| Olha, estou farto de lamentações. | Open Subtitles | أسمعي، لقد فرغت من النحيب |
| - Caluda. Estou farto de ser bonzinho. | Open Subtitles | فرغت من اللّعب بلطف |
| E estou farto de abusar da minha sorte. | Open Subtitles | وقد فرغت من استنفاد حظي |
| - Cala-te! Estou farto de joguinhos. | Open Subtitles | اخرس، فرغت من لعب الألاعيب. |
| - Estou farto de falar. | Open Subtitles | - فرغت من التحدث |
| Estou farto de falar contigo. | Open Subtitles | -كلّا، ليس أنت، فرغت من محادثتك ! |
| Estou farto de pensar, Joe. | Open Subtitles | (فرغت من التفكير يا(جو. |
| Para mim, chega de testes. Ou me contrata, ou não. | Open Subtitles | لقد فرغت من إثبات نفسي لك لذا أستستأجرني ام لا؟ |
| chega de descanso. Tenho de me preparar. Há muita coisa que tenho de fazer. | Open Subtitles | فرغت من الراحة، ويلزم أن أستعدّ ثمّة أمور كثيرة يتعيّن أن أنجزها |
| Não, já chega de vos ouvir a falar mal do meu pai. | Open Subtitles | لا، لقد فرغت من الإنصات إليكم جميعًا وأنتم تغتابون أبي |
| Têm de saber que nunca quererei e estou farta de falar sobre isso. Por isso... | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله وأنّي فرغت من الحديث حياله |
| Estou farta de falar. Só cá vim dizer-te que terá de fazer frio no inferno para tu ires ao meu clube. | Open Subtitles | فرغت من الكلام، إنّما مررت لأخبرك أنّ استخدامك ملهاي أضحى مستحيلًا. |
| Estou farta de pensar. | Open Subtitles | لقد فرغت من التفكير |
| - já acabaste de fazer as malas? - Sim. | Open Subtitles | هل فرغت من حزم أمتعتك؟ |