| Infelizmente, a maioria das pessoas não são nossas mães. | TED | و لكن لسوء الحظ فمعظم الناس ليسوا امهاتنا |
| A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil, e tem um efeito dramático nas vendas. | TED | فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات |
| Guerra errada, irmão. A maioria das brigadas passou para o contra-terrorismo. | Open Subtitles | هذه حرب خاطئة، فمعظم الفرقة نُقلت إلى شعبة مكافحة الإرهاب |
| Somos ensinadas desde crianças que um casamento bem sucedido significa uma vida bem sucedida. Portanto, a maior parte das raparigas esforça-se por arranjar um bom marido. | TED | ندرّس منذ الطفولة، بأن الزواج الناجح يعني حياة ناجحة، لذلك فمعظم الفتيات يقاتلن للحصول على زوج جيد. |
| A maior parte dos nossos órgãos vitais estão dispostos assimetricamente. | TED | فمعظم أجهزتك الحيوية مرتبة بشكل غير متجانس. |
| A maioria das sociedades com malária viveram simplesmente com a doença ao longo da história. | TED | فمعظم المجتمعات التي تعاني الملاريا لطالما تعايشت مع هذا المرض |
| A maioria das pessoas só se farta aos 35, 40 anos. | Open Subtitles | فمعظم الناس لا يسأمون إلى أن يبلغوا الـ 35 أو الـ 40 |
| Não a ouças, a maioria dos homens mataria por esses caracóis. | Open Subtitles | لا تستمع اليها فمعظم الرجال قد يقتلون من أجل هذه الأشياء |
| Só se o polícia for idiota. A maioria nem liga. | Open Subtitles | هذا فقط إن كان الشرطي حقيرا فمعظم الشرطة تدعك تذهبين |
| A maioria das pessoas não diriam palavrões com as minhas irmãs à mesa. | Open Subtitles | فمعظم الناس لا يفلحون في قول كلمةٍ بذيئة بمحادثة وأخواتي حول الطاولة |
| Foste muito simpático dando-me boleia. A maioria teria recusado. | Open Subtitles | أعني، إنه لطيف منك أن تصطحابني، فمعظم الناس ترفض. |
| A maioria dos Persas são agricultores, e ganham menos que 100 marcos por ano. | Open Subtitles | فمعظم الفرس فلاحون، وأجورهم تقل عن مائة مارك في العام |
| E eu diria que muito bem. A maioria das pessoas vomita na primeira vez. | Open Subtitles | وقدأضيفأنّهذا رائع، فمعظم النـّاس يتقيأون في المـرّة الأوّلى. |
| a maioria dos submetidos a interrogatório já estão assustados. Assustá-los ainda mais não ajuda. | Open Subtitles | فمعظم الأشخاص المستجوبين هم خائفون سلفاً |
| A maioria das pessoas que atravessam dimensões sem o teu talento natural são simplesmente separados. | Open Subtitles | أنت محظوظة، فمعظم من يجتاز الأبعاد دون قدرتك الطبيعية يتمزّق إرباً بكل بساطة. |
| Com bastante êxito, devo acrescentar. A maioria vomita na primeira vez. | Open Subtitles | وقدأضيفأنّهذا رائع، فمعظم الناس يتقيأون في المـرّة الأوّلى. |
| Na grande maioria, os telhados são feitos de contraplacado e asfalto. | Open Subtitles | فمعظم الوقت يكون السقف مجرد خشب عليه جبس |
| Para a maior parte das doenças aqui listadas, há provas científicas substanciais que sugerem que a doença pode ser detetada através da análise da respiração. | TED | فمعظم الأمراض المدرجة هنا هنالك أدلة علمية مهمة تقترح أنه يمكن اكتشاف المرض عن طريق تحليل النفس |
| Fiquei surpreendida por ver outro robô na primeira classe. A maior parte são trabalhadores. | Open Subtitles | تفاجئت لرؤية روبوت آخر يقيم بالدرجة الأولى فمعظم الروبوتات الذين ألتقيهم من العمّال. |
| Mas, como a mina é uma bomba direccional, a maior parte da explosão é impulsionada para a frente, por isso, se desarmá-la não é uma opção, estar atrás dela quando explodir é a segunda melhor coisa, | Open Subtitles | اووه ولكن لأن الكلايمور تعتمد على الاتجاه فمعظم الشظايا تتجه إلى الأمام |
| A maior parte dos homens italianos apreciam as mulheres mais cheiinhas. | Open Subtitles | فمعظم الرجال الإيطاليين يفضّلون النساء المكتنزات |