| Amanhã, se Deus quiser, a señora estará em segurança. | Open Subtitles | فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان. |
| Mas ele casou-se consigo e trouxe-a em segurança para cá. | Open Subtitles | و لكنه تزوجك بالفعل و أحضرك الى هنا فى أمان |
| A tua família fica em segurança se fizeres o que eu digo. | Open Subtitles | عائلتك ستكون فى أمان عندما تفعل ما أقوله |
| Temos muitos amigos Muçulmanos por lá. Estarás a salvo com eles. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء مسلمون كثيرون هناك سوف تكون فى أمان معهم |
| Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك فى أمان و أنك على قيد الحياة و أنك تحبنى جداً |
| Aquela criança não está segura aqui, mesmo com você. | Open Subtitles | الطفلة ليست فى أمان هنا حتى لو كنت انت كذلك |
| Assim chegas em segurança a casa. | Open Subtitles | لماذا؟ حتى يمكنكِ الوصول للمنزل فى أمان |
| Five Points dá-vos as boas vindas a estas ruas... ..e passarão em segurança. | Open Subtitles | فى هذه الشوارع وبإمكانكم المرور فى أمان |
| Hetty, tiramos todos em segurança. | Open Subtitles | هيتى، لقد جعلنا الجميع فى أمان |
| A mulher do bobo está em segurança segura, Senhor. | Open Subtitles | زوجة المهرج فى أمان يا سيدى |
| Poderá passar em segurança. | Open Subtitles | الثلاثة أسئلة قد يعبر فى أمان |
| Estamos em segurança. | Open Subtitles | نحن فى أمان الآن |
| Agora, estás em segurança. | Open Subtitles | مايجن، أنت فى أمان الآن |
| Prometi a Gandalf que os manteria em segurança e em segurança é onde os manterei. | Open Subtitles | لقد أخبرت (غاندالف) أننى سوف أبقيكم فى أمان وفي أمان سوف أبقيكم |
| Nao estaremos a salvo, se te acontecer alguma coisa! | Open Subtitles | حبيبى, لن نكون فى أمان لو حدث شئ لك لن اسمح لك بالذهاب |
| Como um pôr-do-sol, Westley e Buttercup sabiam que estavam a salvo. | Open Subtitles | و عند بزوغ الفجر أدرك ويسلى و باتركب أنهما أصبحا فى أمان |
| Preciso me assegurar, que esteja a salvo. | Open Subtitles | أنا أريد أن أعتنى بإبنتى وأتأكد بأنها فى أمان |
| Que tal fugirmos para o leste e ficarmos a salvo? | Open Subtitles | إلى أى مدى سنظل نندفع تجاه الشرق حتى نصبح فى أمان ؟ |
| Mas só te dou o código de anulação quando estiver a salvo no México. | Open Subtitles | لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى أصبح فى أمان بالمكسيك |
| Peço imensa desculpa. Estamos a tentar manter-te a salvo. | Open Subtitles | أعتذر على هذا نحاول فقط إبقائكِ فى أمان |
| Na verdade não está comigo, mas creio que está segura. | Open Subtitles | انه ليس معى بالمعنى الحرفى, لكنه فى أمان |