ويكيبيديا

    "في آنٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em simultâneo
        
    • simultaneamente
        
    Mas prometi ao Lorenzo um mosquete de repetição que podia ser disparado, arrefecido e carregado em simultâneo. Open Subtitles انظر، لقد وعدته بسلاح يستطيع أن يُطلق النار ويُلقّم في آنٍ واحد
    Sugiro que resolvamos os dois problemas em simultâneo com um teste imediato da arma. Open Subtitles أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح.
    Na segunda metade do milénio, começando pelo tráfico de escravos, a África tem exportado cérebros e em simultâneo, quebrado as correntes da tradução de conhecimento no próprio continente, com graves consequências para os sistemas de produção de conhecimento em África. TED طوال النصف الأخير من الألفية، بداية من تجارة الرقيق تصدّر أفريقيا العقول بينما تكسر قيود نقل المعرفة في آنٍ واحد إلى القارة نفسها، بما له من عواقب وخيمة على أنظمة إنتاج المعرفة في أفريقيا.
    Para construir tal bomba a reacção teria de se dar em múltiplos milhões de átomos simultaneamente. Open Subtitles لبناء قنبلة كهذه، يجب أن يحدث تفاعلٌ بين ملايين الذرّات المتعدّدة في آنٍ واحد.
    Podemos ver ambas as gravações simultaneamente? Open Subtitles أبوسعنا تشغيل كلا التسجيلين في آنٍ واحد؟
    Às vezes, os corações, mentes e carteiras dos políticos da cidade abrem-se simultaneamente. Open Subtitles بين الحين و الآخر، القلوب، العقول و المحافظ لموظفي الدوله كلها تفتح في آنٍ وآحد.
    - Estava e não estava em simultâneo? Open Subtitles الوجود و عدم الوجود في آنٍ واحد؟
    Ela não pode ser duas pessoas em simultâneo. Open Subtitles لا يُمكنها أن تكون شخصين في آنٍ واحد.
    Criar uma sociedade de conhecimento em África, para mim, seria uma forma de celebrar e, em simultâneo, melhorar a diversidade, ao enriquecê-la infinitamente com materiais e artefactos adicionais — artefactos que nós fornecemos com os nossos esforços no campo do conhecimento. TED إيجاد مجتمع معرفي في أفريقيا، بالنسبة لي، سيكون طريقة للاحتفال ولتعزيز التنوع في آنٍ واحد عن طريق إثرائه بلا حدود بتوفير المواد الفنية والآثار الأخرى، الآثار التي نوفرها من خلال سعينا في مجال المعرفة.
    "em simultâneo." Open Subtitles "في آنٍ واحد"
    em simultâneo. Open Subtitles في آنٍ واحد!
    No sonho, a nossa mente faz isso constantemente. Nós criamos e percebemos o nosso mundo simultaneamente. Open Subtitles وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ
    Que poderia, essencialmente, ver o passado, presente e futuro simultaneamente. Open Subtitles أيّ أنّك تستطيع في الجوهر، رؤية الماضي، الحاضر و المستقبل في آنٍ واحد.
    E é capaz de fazer duas coisas simultaneamente. TED ويمكنها القيام بشيئين في آنٍ واحد.
    Tem havido investigação para computadores ternários com circuitos em três estados possíveis, e até em computadores quânticos, cujos circuitos podem estar simultaneamente em múltiplos estados. TED هناك بحوث حول الحواسيب ذات النظام الثلاثي، التي تمتلك دوائر بثلاث حالات محتملة، وحتى الحواسيب الكمية، التي يمكن أن تكون دوائرها في حالات متعددة في آنٍ واحد.
    Por exemplo, depois de se alimentar de um monte de aveia, o bolor vai explorar novos territórios em direções diferentes, simultaneamente. TED كمثال، إذا ما تغذى على كمية وافرة من الشوفان، فإن هذا الكائن ينطلق ليستكشف مناطق جديدة .. و إلى مختلف الجهات في آنٍ واحد.
    Mas liga-se aos recetores, simultaneamente por este sistema difuso e disperso, enquanto os endocanabinoides são libertados num local específico em resposta a um estímulo específico. TED ولكنّه يرتبط بمستقبلات منتشرة في أنحاء هذا الجهاز مترامي الأطراف في آنٍ واحد، بينما تنبعث الكانابينويدات الداخليّة في مكانٍ محدّدٍ استجابةً لمحفّز معيّن.
    Havia duas cargas que era suposto explodirem simultaneamente. Open Subtitles كانت هناك قنبلتان افترض للانفجار في آنٍ واحد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد