| O líder que ficar para o fim fica para trás. | Open Subtitles | الزعيم الذي يبقى في الخلف يأخد حصته من الخلف |
| Se a Terra se move, sempre que deixamos cair um objecto, ele devia cair mais para trás. | Open Subtitles | إذا كانت الأرض تتحرّك، كلّما أسقطت جسماً، يجب أن يسقط في الخلف إلى حد أبعد |
| Sim, você aí atrás, com cabelo oleoso e os dentes sobrepostos. | Open Subtitles | نعم, أنت في الخلف ذو الشعر الدهني و الأسنان البارزة |
| A cozinha fica ali atrás. É onde fazemos as refeições informais. | Open Subtitles | لدينا المطبخ في الخلف هنا هنا نتناول وجباتنا الغير رسمية |
| Três buracos de balas na frente do tronco, nenhuma nas costas. | Open Subtitles | ثلاثة جروح نيران في الجذع الأمامي لا شيء في الخلف |
| - Se mudar de idéia, estou nos fundos. E vou fazer café. | Open Subtitles | إن غيرت رأيك فسأكون في الخلف وسأدير الغسالة |
| Porque não começar — não são as crianças que estão sentadas no banco de trás? | TED | أعني لماذا لا نفعل ذلك مع الأشخاص الذين يجلسون مع الأطفال في الخلف |
| Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi. | Open Subtitles | بول، أنت لن تكون مستريحاً هنا في الخلف خذ تاكسي |
| Para que entendas o estado dos que ficaram para trás, depois de te ter ajudado a libertar do Cadmus. | Open Subtitles | بأنك يجب أن تفهم , المحنة لأولئك الذين تركوا في الخلف بعد أنا ساعدت لتحريرك من كادموس |
| Não, essas devem ir para trás. Levem-nas todas para trás. | Open Subtitles | كلا ستذهب بهذه في الخلف كلها ستأخذها في الخلف. |
| Parece que algumas das vespas ficaram para trás e controlaram-na para defender as suas irmãs, que se estão a metamorfosear em adultos no interior daqueles casulos. | TED | بعض الدبابير بقيت في الخلف وتحكمت باليرقة لتدافع عن أخواتها اللاتي يتحولن إلى بالغات داخل هذه الشرانق. |
| Só estou a dizer, que tens uma bagunça aí atrás. | Open Subtitles | انا فقط اقول ان لديك فوضى كبيرة في الخلف |
| Você está aí atrás e eu estou aqui à frente. | Open Subtitles | فأنتَ هناك في الخلف و أنا هنا في المقدّمة |
| Estejam todos quietos, e isso inclui o galinheiro aí atrás. | Open Subtitles | اجلسوا بهدوء، جميعكم، بمن فيهم كرات الفستق في الخلف |
| O que tem ali atrás, se não se importa que pergunte. | Open Subtitles | ماذا لديك في الخلف ان كنت لا تمانع بالسؤال ؟ |
| Vejo algumas pessoas a chorarem ali atrás por eu ter estragado a sua ideia de sereia. | TED | أرى مجموعة من الناس يبكون في الخلف يبدو أنني هدمت فكرتهم عن حوريات البحر. |
| Quatro no braço e torso, três no rosto, e três nas costas. | Open Subtitles | أربعة في الذراع والجذع ثلاثة في الوجه , ثلاثة في الخلف |
| -Vai trabalhar nos fundos hoje. -Posso ajudar? | Open Subtitles | تريدون ان تعملوا في الخلف اليوم هل يمكن ان اساعدك ؟ |
| Alguém esqueceu roupa interior no banco de trás. | Open Subtitles | واحدة ما تركت ملابسها الداخليّة في الخلف |
| Mas se me apanham com um civil aqui atrás, posso perder o meu seguro. | Open Subtitles | اذا رأو اي شخص راكب هنا في الخلف سأفقد تأميني |
| Vamos ter de mover umas rochas, pessoal. Há um túnel lá atrás. | Open Subtitles | بعضها محتفظ بجماله لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف |
| Parei para tomar café e vejo o Norman sentado lá ao fundo. | Open Subtitles | توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة ورأيت نورمان جالساً في الخلف |
| Pode escondê-la no fundo do guarda-roupa. na parte de trás. | Open Subtitles | بمقدوركِ أن تخفيها في قاع خزانة ملابسكِ، في الخلف. |
| O Exército bastardo de Kui, estava na parte de trás e assistiram. | Open Subtitles | جيش كيو الاندال لم يفعلوا شئ سوي الوقوف في الخلف والمشاهده |
| Tenho o carro nas traseiras, no caso de ela decidir fugir. | Open Subtitles | لدي سيارة واقفة في الخلف للإحتياط إذا قررت العروس الهرب |