ويكيبيديا

    "في كل يوم من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todos os dias da
        
    Essas coisas mundanas e aborrecidas... que todos fazemos todos os dias da porra da vida? Open Subtitles كل هذه الأشياء الاعتيادية السخيفة التي على كل شخص أن يفعلها في كل يوم من حياته التافهة؟
    Penso em ti... todos os dias da minha vida, sabes? Open Subtitles ..أنا أفكر بكَ في كل يوم من حياتي؟ ..
    Porque, todos os dias da minha vida, espero mais de mim próprio. Open Subtitles لأنه في كل يوم من حياتي أتوقع المزيد من نفسي
    Mas todos os dias da minha vida, ela mostrou-me como é verdade. Open Subtitles ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    E eu arrependo-me disso todos os dias da minha vida. Open Subtitles وانا اندم على ذلك في كل يوم من حياتي
    Perdeste a oportunidade de estar com ele todos os dias da sua infância. Open Subtitles لقد فّوت الفرصة في البقاء معه في كل يوم من طفولته, لقد فعلت
    Todos os animais são programados para protegerem os seus filhotes, que é o que tu fazes todos os dias da semana. Open Subtitles و ثانياً كل الحيوانات مبرمجة لحماية صغارها وهذا ما تفعله في كل يوم من أيام الأسبوع
    Imagina sentir isso todos os dias da tua vida. Open Subtitles تخيل الشعور بذلك في كل يوم من حياتك
    Tenho uma filha, em quem penso todos os dias da minha vida. Open Subtitles لدي ابنة أفكر فيها في كل يوم من أيام حياتي
    És bolo de aniversário todos os dias da semana. Open Subtitles أنت كعكة عيد ميلاد في كل يوم من أيام الأسبوع
    Não tens de ser covarde todos os dias da tua vida. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون جبان في كل يوم من بقية حياتك
    "Juro amar e dar-te valor todos os dias da minha vida"? Open Subtitles - أقسم أني سأحبك و أعزك في كل دقيقة في كل يوم من حياتي؟
    Ela fê-lo sentir mal todos os dias da sua vida. Open Subtitles جعلتك تشعر بالسوء في كل يوم من حياتك
    Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل.
    Porque sofro da ignomínia de homens como tu, durante todos os dias da minha vida! Open Subtitles لأنني عانيت الذل ! من رجال مثلك في كل يوم من حياتي
    Ele sofre todos os dias da sua vida. Open Subtitles إنها تعاني في كل يوم من حياتها
    Tenho o direito de aqui estar. Trabalhei esta terra todos os dias da minha vida. Open Subtitles عملت بهذ الأرض في كل يوم من حياتي.
    Porque apesar do mundo a relembrar, todos os dias da sua vida, de que não era merecedora de nada do que este lhe possa dar, de que não era merecedora do pouco que conseguiu tirar dele... Open Subtitles ‫لأنه ورغم تذكير العالم لها في كل يوم ‫من حياتها بأنها لا تستحق شيئاً ‫وأنها غير جديرة بالأشياء الصغيرة ‫التي تحصل عليها من حياتها
    Bem, todos os dias da minha vida desde então, "A Criança de Amanhã" tem falado para mim com uma mensagem simples, mas profunda, que eu pretendi partilhar convosco. TED في كل يوم من حياتي منذ أن قرأتُ قصيدة "طفل الغد" والتي وجهت رسالة جمعت بين البساطة والعمق أجد في نفسي الحاجة لأشارككم إياها
    Sempre o amei. todos os dias da minha vida. Open Subtitles لقد احببه في كل يوم من حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد