| Eu não posso fazer mais que aliviar-lhe a dor. | Open Subtitles | لا يُمكنني فِعلَ المزيد لهُ أكثّرَ من تخفيف آلامِه |
| Estava sempre a tentar fazer o seu melhor. | Open Subtitles | كان دائماً.. كان دائماً يحاول فِعلَ الأفضل. |
| Se a Resistência conseguisse miraculosamente fazer algo significativo, faz ideia do tipo de ofensiva que ia cair sobre nós? | Open Subtitles | أعني إن إستطاعت المقاومة بإعجوبة فِعلَ أي شيء ذو معنى هل لديكَ ادنى فكرة عن نوعِ التضحية التي ستقعُ على كاهِلنا؟ |
| Ouça, se eu estou nervosa é porque não compreendo como é que uma mulher, uma mãe, consegue fazer algo assim ao próprio filho, ao sangue do seu sangue. | Open Subtitles | انظُري، إذا كُنتُ مُتوترَه فلأني لا أفهمُ كيفَ أن امرأةً أُم، تستطيعُ فِعلَ ذلكَ بطِفلتِها -من دَمها و لَحمها |
| E sinto que posso fazer... quase qualquer coisa. | Open Subtitles | أشعر أنه يمكنني فِعلَ كلَّ شيء |
| Estive tratando de fazer o que sugeriu separar ao homem do delito. | Open Subtitles | كُنتُ أُحاولُ فِعلَ ما اقترَحتَه... لفَصل الرجُل عَن الجريمَة |
| Achas que gosto de fazer isso? | Open Subtitles | هل تظُن أن فِعلَ هذا يجعلنى سعيداً؟ |
| Ela está a fazer demasiadas coisas, em muito pouco tempo. | Open Subtitles | هي تحاولُ فِعلَ الكثير وبسرعة كبيرة. |
| Podes fazer isso. | Open Subtitles | ـ تستطيعين فِعلَ ذلك |
| Agora já consigo fazer isto. | Open Subtitles | أستطيعُ فِعلَ هذا الآن |
| Como pôde fazer isso comigo? | Open Subtitles | كيف استطعتَ فِعلَ هذا بي؟ |