| Deve ser bom fazer aquilo que sempre Disseste que ias fazer. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عَمَلاً لطيفاً الذي قُلتَ بأنّك دائماً تَعمَلُ. |
| - Destranca a porta. - Disseste que era para sempre. | Open Subtitles | إفتح الباب - قُلتَ بأنّك سَتُبقيني إلى الأبد - |
| Disseste que querias ir para a cama. Ainda bem que encontraste alguém que gostasses de levar para a cama. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كُنْتَ جاهز للسريرِ أَنا مسرورُة أنك وجدت من تأخذه معك للسرير |
| Disse que iria directamente para a estação. | Open Subtitles | أنتي قُلتَ بأنّك ستَتّجهين مباشرةً إلى محطةِ الحافلةَ |
| Você Disse que foi atingido por um morcego. Onde é que ele está? | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك ضَربتَ , خفاش ملعون كبير أين هو؟ |
| Pensei terem dito que tinhas 30. | Open Subtitles | انا إعتقدَ بأنّك قُلتَ بأنّك كُنْتَ ثلاثون. |
| Disseste que querias saber como éramos antes de nos conheceres, certo? | Open Subtitles | ما؟ قُلتَ بأنّك أردتَ المعْرِفة بإِنَّنا كُنّا مثل قَبْلَ أَنْ قابلنَاك، حقّ؟ |
| São 5 horas. Disseste que irias sair mais tarde. | Open Subtitles | انها الخامسه قُلتَ بأنّك ستَخْرجُي لاحقاً. |
| No depoimento Disseste que conseguias ouvi-lo. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ أَتكلّمُ معك. الآن، في بيانِكَ، قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَه. |
| Eu salvei-te a vida, e tu Disseste que estavas em dívida comigo. | Open Subtitles | وفّرتُ حياتَكَ، وأنت قُلتَ بأنّك دِنتَني. |
| Disseste que a tinhas na linha. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كَانَ عِنْدَكَها على الخَطِّ. |
| Disseste que me davas tudo do teu arquivo Vevak. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك تَعطيني كُلّ شخص في ملفِ في آي في أي سي كَ، |
| Disse que foste olhar a casa. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك ذاهِباً ل تَلقى نْظرُة على ذلك المنزل. |
| O senhor Disse que ia entragar essas avaliações a todos os internos. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كُنْتَ تَعطي التقييمات إلى كُلّ الأطباء المقيمون. |
| Também fomos até seu trailer quando Disse que estaria lá. | Open Subtitles | دَفعنَا أيضاً زيارة إلى مقطورتِكِ عندما قُلتَ بأنّك سَتَكُونُ هناك |
| Mas Disse que queria manter aquela área fértil apenas para os pequenos negócios. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ بأنّك أردتَ لإبْقاء تلك منطقةِ المعيّنةِ خصبةِ لمصالحِ الأعمال الصغيرةِ. |
| Disse que não gostava de palavras cruzadas. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك لَمْ تَحْببْ لعب الكلمات المتقاطعة. |
| De facto, acho que Disse que esteve com ele na ceia de Natal no ano passado. | Open Subtitles | في الحقيقة، أَعتقدُ بأنّك قُلتَ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ عشاء عيد الميلادِ مَعه السَنَة الماضية. |
| Eu pensei que tinha dito que estava muito ocupado para fazer a minha avaliação? | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كُنْتَ مشغول جداً ليَعمَلُ تقييمُي. |
| Pensei que tinha dito que fora às compras. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك ذَهبتَ للتسوّق. |
| Mas antes tu tinhas dito que estava tudo bem. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ بأنّك لا تمانع قبل ذلك. |